po/: Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2019-06-16 15:28:58 -04:00
parent cc86516f64
commit 130221dd0e
57 changed files with 1439 additions and 2069 deletions

242
po/nl.po
View File

@@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Frob Nicator <mart@martlubbers.net>, 2016
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
# Marco van Hulten <marco@hulten.org>, 2018
# bucovaina78 <wannessmet@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,13 +23,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "null pointer"
msgstr ""
msgstr "null pointer"
msgid "date error in appointment"
msgstr "gegevensfout in de afspraak"
msgstr "datumfout in de afspraak"
msgid "no such appointment"
msgstr ""
msgstr "geen dergelijke afspraak"
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -40,17 +42,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
msgstr ""
msgstr "Probeer `calcurse -h` voor meer informatie."
#, c-format
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr ""
msgstr "calcurse %s -- tekst gebaseerde agenda\n"
msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team."
msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
msgstr "Dit is vrije software; bekijk de broncode voor de kopieer voorwaarden"
msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
@@ -103,13 +105,13 @@ msgstr ""
msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
msgstr ""
msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgid " -C, --confdir <dir> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgid " -D, --datadir <dir> The data directory to use"
msgstr ""
msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgid "Submit feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>."
msgstr ""
msgid "Submit bug reports to <bugs@calcurse.org>."
msgstr ""
msgstr "Stuur foutrapportages naar <bugs@calcurse.org>."
#, c-format
msgid ""
@@ -162,9 +164,8 @@ msgstr "calcurse draait (pid%d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse draait op de achtergrond (pid%d)\n"
#, fuzzy
msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse is niet actief\n"
msgstr ""
msgid "completed tasks:\n"
msgstr "afgewerkte taken:\n"
@@ -209,9 +210,9 @@ msgstr ""
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "calcurse is running (pid = %d)"
msgstr "calcurse draait (pid%d)\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid input date format: %s"
@@ -233,9 +234,8 @@ msgstr ""
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data were saved successfully"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
msgstr ""
msgid "Data were saved/reloaded successfully"
msgstr ""
@@ -246,13 +246,11 @@ msgstr ""
msgid "Data were already saved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot open data file"
msgstr "kon het todo-bestand niet openen"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data were reloaded successfully"
msgstr "De data is met succes geëxporteerd"
msgstr ""
msgid "Date were merged/reloaded successfully"
msgstr ""
@@ -290,13 +288,13 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No such command: %s"
msgstr ""
msgstr "Geen dergelijk commando: %s"
msgid "unknown color"
msgstr "Onbekende kleur"
msgid "failed to open configuration file"
msgstr ""
msgstr "kon configuratiebestand niet openen"
#, c-format
msgid "invalid configuration directive: \"%s\""
@@ -306,21 +304,23 @@ msgid ""
"Pre-3.0.0 configuration file format detected, please upgrade running "
"`calcurse-upgrade`."
msgstr ""
"Pre-3.0.0 configuratiebestandsformaat gevonden, gelieve bij te werken met "
"`calcurse-upgrade`."
#, c-format
msgid "unknown user option: \"%s\""
msgid "unknown user option: \"%s\" (ignored)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid option format: \"%s\""
msgid "invalid option format: \"%s\" (ignored)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgid "unknown user option: \"%s\" (disabled)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "wrong configuration variable format for \"%s\""
msgid "invalid option format: \"%s\" (disabled)"
msgstr ""
msgid "layout configuration"
@@ -351,15 +351,13 @@ msgid "TODO"
msgstr ""
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr "(specificeert het paneel dat standaard geselecteerd is)"
msgid "monthly"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "(m)aandelijks"
#, fuzzy
msgid "weekly"
msgstr "(w)ekelijks"
msgstr ""
msgid "(preferred calendar display)"
msgstr ""
@@ -373,6 +371,21 @@ msgstr ""
msgid "(preferred todo display)"
msgstr ""
msgid "(horizontal line above the day heading)"
msgstr ""
msgid "(empty line between events and appointments)"
msgstr ""
msgid "(each day ends with an empty line)"
msgstr ""
msgid "(insert an empty line after each appointment)"
msgstr ""
msgid "(display more than one day in the appointments panel)"
msgstr ""
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(Bij JA, wordt er automatisch opgeslagen bij einde programma)"
@@ -395,10 +408,10 @@ msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "maandag"
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "zondag"
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
msgstr ""
@@ -409,23 +422,20 @@ msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)"
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "Het te gebruiken formaat bij datuminvoer: "
#, fuzzy
msgid "to the left"
msgstr "Ga naar links."
msgstr ""
msgid "in the middle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "to the right"
msgstr "Ga naar rechts."
msgstr ""
msgid "(position of the heading in the appointments panel)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Formaat van de datum in niet-interactieve modus)"
msgstr ""
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
@@ -453,9 +463,9 @@ msgstr "Toetsinstellingen"
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr "Druk de toets die u wilt toewijzen:"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Deze toets is al in gebruik voor %s, kies aub een andere."
msgstr ""
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
@@ -467,13 +477,16 @@ msgstr ""
"Helaas wordt kleur niet door uw terminal ondersteund.\n"
"(druk op [ENTER] om door te gaan)"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Geen toegang tot \"%s\": %s\n"
msgstr ""
msgid "unknown item type"
msgstr "ongekend type item"
msgid "(none)"
msgstr ""
msgid "Event:"
msgstr ""
@@ -560,13 +573,11 @@ msgstr "onbekend ical type"
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "herhalingsregel onjuist"
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not found."
msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not recognized."
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
msgstr ""
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr "herhaling exceptie datum onjuist"
@@ -641,9 +652,8 @@ msgstr "Fout bij sluiten \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
msgstr "Databestanden gevonden. Data wordt geladen."
msgstr ""
msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
@@ -712,10 +722,8 @@ msgstr ""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" meer dan eens toegewezen!"
#, fuzzy
msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr ""
"Teveel fouten bij het laden van het sneltoetsenbestand, wordt afgebroken ..."
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgstr ""
@@ -781,9 +789,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "%d skipped"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Some items could not be imported."
msgstr "item onbekend"
msgstr ""
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
msgstr "Pas op: kan tijdelijk logbestand niet openen, Stoppen..."
@@ -1338,7 +1345,7 @@ msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
msgid "The move failed (%d/%d/%d)."
msgstr ""
#, c-format
@@ -1351,9 +1358,8 @@ msgstr "Druk op [Enter] om door te gaan)"
msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
msgstr ""
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
@@ -1365,17 +1371,21 @@ msgstr ""
msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid time or duration."
msgstr "syntaxfout in itemtijd of duurtijd van het item"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Ongeldige tijd: aanvangstijd moet voor eindtijd zijn!"
msgstr ""
msgid "Enter the new item description:"
msgstr "Voer een nieuwe beschrijving in:"
msgid "Exception days:"
msgstr ""
msgid "Invalid date format - try again:."
msgstr ""
msgid "Enter the new repetition type:"
msgstr ""
@@ -1401,13 +1411,11 @@ msgstr "[dwmy]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:"
msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Geef het formaat van de datum (zie 'man 3 strftime')"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
@@ -1611,103 +1619,3 @@ msgstr ""
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr ""
#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Opslaan..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Laden..."
#~ msgid "Exporting..."
#~ msgstr "Exporteren..."
#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
#~ msgstr "Interne fout bij het tonen van de voortgangsbalk"
#~ msgid "Problems accessing data file ..."
#~ msgstr "Probleem bij benaderen databestand ..."
#~ msgid "The data files were successfully saved"
#~ msgstr "De databestanden zijn met succes opgeslagen"
#~ msgid "The entered date is not valid."
#~ msgstr "De ingevoerde datum is ongeldig."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
#~ msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
#~ msgstr "Sorry, de ingevoerde datum is ouder dan de aanvangstijd."
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Voer een nummer in om de waarde te veranderen"
#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
#~ msgstr ""
#~ "(Druk '^P' of '^N' om omhoog of omlaag te bewegen, 'Q' om af te sluiten)"
#~ msgid ""
#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "Deze toets wordt nog niet door Calcurse herkend, kies een andere aub."
#~ msgid "The frequence you entered is not valid."
#~ msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "januari"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "februari"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "maart"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "april"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "mei"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "juni"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "juli"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "augustus"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "september"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "oktober"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "november"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "december"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr " zo"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr " ma"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr " di"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr " wo"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr " do"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr " vr"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr " za"