po/: Translation updates from Transifex
This commit is contained in:
282
po/nl.po
282
po/nl.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 21:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/language/"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -30,110 +30,85 @@ msgid "no such appointment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
|
||||
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
|
||||
" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
|
||||
" [--read-only]\n"
|
||||
"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
|
||||
" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
|
||||
" [--filter-*] [--format-*]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Gebruik 'calcurse -h', voor meer informatie.\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "Calcurse %s - tekst-gebaseerde organizer\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Typ '?' in Calcurse voor meer informatie, of lees de man-pagina.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mail bug reports to <bugs@calcurse.org>.\n"
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operations in non-interactive mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Miscellaneous:\n"
|
||||
" -h, --help\n"
|
||||
"\tprint this help and exit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -v, --version\n"
|
||||
"\tprint calcurse version and exit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --status\n"
|
||||
"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --read-only\n"
|
||||
"\tDon't save configuration nor appointments/todos. Use with care.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Files:\n"
|
||||
" -c <file>, --calendar <file>\n"
|
||||
"\tspecify the calendar <file> to use (has precedence over '-D').\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -D <dir>, --directory <dir>\n"
|
||||
"\tspecify the data directory to use.\n"
|
||||
"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Non-interactive:\n"
|
||||
" -a, --appointment\n"
|
||||
" \tprint events and appointments for current day and exit.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -d <date|num>, --day <date|num>\n"
|
||||
"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n"
|
||||
"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n"
|
||||
"\t'--startday' and the '--range' option.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -g, --gc\n"
|
||||
"\trun the garbage collector for note files and exit. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -i <file>, --import <file>\n"
|
||||
"\timport the icalendar data contained in <file>. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -n, --next\n"
|
||||
"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
|
||||
"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -l <num>, --limit <num>\n"
|
||||
"\tonly print information regarding the next <num> items. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -r[num], --range[=num]\n"
|
||||
"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n"
|
||||
"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -s[date], --startday[=date]\n"
|
||||
"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
|
||||
"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -S<regex>, --search=<regex>\n"
|
||||
"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
|
||||
"\tand todos description.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -t[num], --todo[=num]\n"
|
||||
"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
|
||||
"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
|
||||
"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
|
||||
"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
|
||||
"\tonly completed tasks will be shown.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" -x[format], --export[=format]\n"
|
||||
"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
|
||||
"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n"
|
||||
"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n"
|
||||
"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n"
|
||||
"\tselected by default.\n"
|
||||
"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n"
|
||||
"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n"
|
||||
"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
|
||||
"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -h, --help Show this help text and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " --status Display the status of running instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -v, --version Show version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Submit bug reports to <bugs@calcurse.org>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -182,13 +157,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid filter mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "cannot handle more than one regular expression"
|
||||
msgstr "Kan niet meer dan een reguliere expressie behandelen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile regular expression: %s"
|
||||
msgstr "Kan de reguliere expressie niet compileren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid date range: %s"
|
||||
@@ -200,6 +174,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "cannot specify a range and an end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to find documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -445,45 +422,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "unknown ical type"
|
||||
msgstr "onbekend ical type"
|
||||
|
||||
msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
msgstr "herhalingsregel onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "recurrence frequence not found."
|
||||
msgstr "herhalingsfrequentie niet gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "recurrence frequence not recognized."
|
||||
msgstr "herhalingsfrequentie niet herkend"
|
||||
|
||||
msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
msgstr "herhalingsregel onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "recurrence exception dates malformed."
|
||||
msgstr "herhaling exceptie datum onjuist"
|
||||
|
||||
msgid "could not get entire item description."
|
||||
msgstr "onvolledige item omschrijving"
|
||||
|
||||
msgid "description malformed."
|
||||
msgstr "omschrijving beschadigd"
|
||||
|
||||
msgid "appointment has no start time."
|
||||
msgstr "afspraak heeft geen begintijd."
|
||||
|
||||
msgid "could not compute duration (no end time)."
|
||||
msgstr "kan tijdsduur niet berekenen (geen eindtijd)."
|
||||
|
||||
msgid "item has a negative duration."
|
||||
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur"
|
||||
|
||||
msgid "event date is not defined."
|
||||
msgstr "datum van de gebeurtenis is niet gespecifieerd"
|
||||
|
||||
msgid "item could not be identified."
|
||||
msgstr "item onbekend"
|
||||
msgid "could not get entire item description."
|
||||
msgstr "onvolledige item omschrijving"
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve item summary."
|
||||
msgstr "kan item onderwerp niet ophalen"
|
||||
|
||||
msgid "item start date is not defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "item has a negative duration."
|
||||
msgstr "item heeft een negatieve tijdsduur"
|
||||
|
||||
msgid "item could not be identified."
|
||||
msgstr "item onbekend"
|
||||
|
||||
msgid "event start time malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve event start time."
|
||||
msgstr "kan begintijd van gebeurtenis niet ophalen"
|
||||
|
||||
msgid "event end time malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve event end time."
|
||||
msgstr "kan eindtijd van gebeurtenis niet ophalen"
|
||||
|
||||
@@ -493,8 +470,8 @@ msgstr "item tijdsduur onjuist"
|
||||
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
|
||||
msgstr "Ical-bestand oogt onjuist. Het einde van item niet gevonden."
|
||||
|
||||
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
|
||||
msgstr "Prioriteit van item is onjuist (kies nr tussen 1 en 9)"
|
||||
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
|
||||
msgstr "Pas op: ical header onjuist of verkeerde versie. Stoppen..."
|
||||
@@ -1229,15 +1206,11 @@ msgstr "geen noot bijgevoegd"
|
||||
msgid "no such todo"
|
||||
msgstr "Er is zo geen todo"
|
||||
|
||||
msgid "todo not found"
|
||||
msgstr "todo niet gevonden"
|
||||
|
||||
msgid "ERROR setting first day of week"
|
||||
msgstr "FOUT in het instellen van de eerste dag van de week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The day you entered is not valid"
|
||||
msgstr "Het ingevoerde interval is ongeldig."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
|
||||
@@ -1297,7 +1270,7 @@ msgid "Enter the new repetition frequence:"
|
||||
msgstr "Voer herhalingsinterval in:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
|
||||
msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
@@ -1357,12 +1330,13 @@ msgid "Enter the repetition frequence:"
|
||||
msgstr "Geef de herhalingsinterval:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
|
||||
msgstr "Geef einddatum: [%s] of '0' voor oneindige herhaling"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
|
||||
msgstr "Mogelijk formaat is: [%s] of '0' voor oneindig."
|
||||
msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This item is already a repeated one."
|
||||
msgstr "Dit item wordt al herhaald."
|
||||
@@ -1376,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enter the new TODO item:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:"
|
||||
msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Do you really want to delete this task?"
|
||||
@@ -1507,6 +1481,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1546,37 +1526,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
|
||||
#~ msgstr "Argument van '-d' is niet geldig.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argument is not valid\n"
|
||||
#~ msgstr "Argument is niet geldig.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
|
||||
#~ msgstr "Argument formaat voor -r en --range is: 'n'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
|
||||
#~ msgstr "Argument voor '-x' moet of 'ical' of 'pcal' zijn\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Optie '-S' moet met een van volgende worden gebruikt '-d', '-r', '-s', '-"
|
||||
#~ "a','-' of '-t'\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr "afbreken...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s successfully created\n"
|
||||
#~ msgstr "%s met succes aangemaakt\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "starting interactive mode...\n"
|
||||
#~ msgstr "interactieve modus gestart...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
|
||||
#~ "12/31/2037)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "De ingevoerde datum is ongeldig (voer datum tussen 01/01/1902 en "
|
||||
#~ "12/31/2037) in"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user