po/: Translation updates from Transifex

This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2016-04-11 22:06:55 +02:00
parent 306a207f28
commit 2fa33567dd
227 changed files with 1670 additions and 2099 deletions

383
po/ru.po
View File

@@ -10,17 +10,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 21:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
msgid "null pointer"
msgstr "пустой указатель"
@@ -32,184 +33,86 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "задача отсутствует"
msgid ""
"Usage: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
" [-c<file>] [-D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
" [--read-only]\n"
"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
" [--filter-*] [--format-*]"
msgstr ""
"Команда: calcurse [-g|-h|-v] [-an] [-t[num]] [-i<file>] [-x[format]]\n"
" [-d <date>|<num>] [-s[date]] [-r[range]]\n"
" [-c<file> | -D<dir>] [-S<regex>] [--status]\n"
" [--read-only]\n"
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
msgstr "Выполните 'calcurse -h' для получения справки.\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2013 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
#, c-format
msgid "Calcurse %s - text-based organizer\n"
msgstr "Calcurse %s - текстовый органайзер\n"
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr ""
msgid "Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team."
msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
msgid "Operations in non-interactive mode:"
msgstr ""
msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"For more information, type '?' from within Calcurse, or read the manpage.\n"
"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
msgstr ""
"\n"
"Для получения справки, нажмите '?' в Calcurse или смотрите man-страницу.\n"
msgid "Mail feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>.\n"
msgstr "Найденные ошибки или ваши идеи, присылайте на <misc@calcurse.org>.\n"
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
msgid "Mail bug reports to <bugs@calcurse.org>.\n"
msgstr "Найденные ошибки высылайте на <bugs@calcurse.org>.\n"
msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
msgstr ""
msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help text and exit"
msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
msgstr ""
msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
msgid " --status Display the status of running instances"
msgstr ""
msgid " -v, --version Show version information and exit"
msgstr ""
msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -h, --help\n"
"\tprint this help and exit.\n"
"\n"
" -v, --version\n"
"\tprint calcurse version and exit.\n"
"\n"
" --status\n"
"\tdisplay the status of running instances of calcurse.\n"
"\n"
" --read-only\n"
"\tDon't save configuration nor appointments/todos. Use with care.\n"
"\n"
"Files:\n"
" -c <file>, --calendar <file>\n"
"\tspecify the calendar <file> to use (has precedence over '-D').\n"
"\n"
" -D <dir>, --directory <dir>\n"
"\tspecify the data directory to use.\n"
"\tIf not specified, the default directory is ~/.calcurse\n"
"\n"
"Non-interactive:\n"
" -a, --appointment\n"
" \tprint events and appointments for current day and exit.\n"
"\n"
" -d <date|num>, --day <date|num>\n"
"\tprint events and appointments for <date> or <num> upcoming days and\n"
"\texit. To specify both a starting date and a range, use the\n"
"\t'--startday' and the '--range' option.\n"
"\n"
" -g, --gc\n"
"\trun the garbage collector for note files and exit. \n"
"\n"
" -i <file>, --import <file>\n"
"\timport the icalendar data contained in <file>. \n"
"\n"
" -n, --next\n"
"\tprint next appointment within upcoming 24 hours and exit. Also given\n"
"\tis the remaining time before this next appointment.\n"
"\n"
" -l <num>, --limit <num>\n"
"\tonly print information regarding the next <num> items. \n"
"\n"
" -r[num], --range[=num]\n"
"\tprint events and appointments for the [num] number of days\n"
"\tand exit. If no [num] is given, a range of 1 day is considered.\n"
"\n"
" -s[date], --startday[=date]\n"
"\tprint events and appointments from [date] and exit.\n"
"\tIf no [date] is given, the current day is considered.\n"
"\n"
" -S<regex>, --search=<regex>\n"
"\tsearch for the given regular expression within events, appointments,\n"
"\tand todos description.\n"
"\n"
" -t[num], --todo[=num]\n"
"\tprint todo list and exit. If the optional number [num] is given,\n"
"\tthen only todos having a priority equal to [num] will be returned.\n"
"\tThe priority number must be between 1 (highest) and 9 (lowest).\n"
"\tIt is also possible to specify '0' for the priority, in which case\n"
"\tonly completed tasks will be shown.\n"
"\n"
" -x[format], --export[=format]\n"
"\texport user data to the specified format. Events, appointments and\n"
"\ttodos are converted and echoed to stdout.\n"
"\tTwo possible formats are available: 'ical' and 'pcal'.\n"
"\tIf the optional argument format is not given, ical format is\n"
"\tselected by default.\n"
"\tnote: redirect standard output to export data to a file,\n"
"\tby issuing a command such as: calcurse --export > calcurse.dat\n"
"For more information, type '?' from within calcurse, or read the manpage."
msgstr ""
msgid "Submit feature requests and suggestions to <misc@calcurse.org>."
msgstr ""
msgid "Submit bug reports to <bugs@calcurse.org>."
msgstr ""
"\n"
"Разное: \n"
"-h, --help\n"
"показать справку. \n"
"\n"
"-v, --version\n"
"показать версию calcurse. \n"
"\n"
"--status\n"
"показать статус calcurse.\n"
"\n"
"--read-only\n"
"Не сохр. настройки, задачи и дела (будьте внимательны).\n"
"\n"
"Файлы:\n"
"-c <file>, --calendar <file> использование файла <file> календаря "
"(приоритетен перед ключом '-D').\n"
"\n"
"-D <dir>, --directory <dir> использование конкретной директории. Директория "
"по-умолчанию ~/.calcurse\n"
"\n"
"Не интерактивные:\n"
"-a, --appointment\n"
"показать события и задачи на текущий день.\n"
"\n"
"-d <date|num>, --day <date|num>\n"
"показать события и задачи на дату <date> или на кол-во <num> грядущих дней. "
"Для одновременного использования '--startday' и '--range'.\n"
"\n"
"-g, --gc\n"
"запустить сборщик мусора для файлов заметок.\n"
"\n"
"-i <file>, --import <file>\n"
"импортировать данные icalendar в файл <file>.\n"
"\n"
"-l <num>, --limit <num>\n"
"выводит информацию о следующих <num> значениях.\n"
"\n"
"-n, --next\n"
"показать след. задачу и время до неё в пределах 24 часов.\n"
"\n"
"-r[num], --range[=num]\n"
"показать события и задачи на [num] дней. По-умолчанию значение [num] равно "
"одному дню.\n"
"\n"
"-s[date], --startday[=date]\n"
"показать события и задачи на указанную дату [date]. По-умолчанию значение "
"[date] равно текущему дню.\n"
"\n"
"-S<regex>, --search=<regex>\n"
"поиск регулярных выражений внутри описания событий, задач и дел.\n"
"\n"
"-t[num], --todo[=num]\n"
"показать список дел. Если задано [num], будут показаны дела, имеющие "
"приоритет равный значению [num]. Значение приоритета находится между 1 "
"(высокий) и 9 (низкий). Установка значения равного '0', покажет только "
"завершённые дела.\n"
"\n"
"-x[format], --export[=format]\n"
"экспорт данных пользователя в файл. События, задачи и дела будут "
"конвертированы, а пользователь уведомлён об этом. Существуют два формата для "
"экспорта: 'ical' and 'pcal'. Форматом по-умолчанию является ical. \n"
"Примечание: перенаправление потока экспорта данных в файл, возможно след. "
"образом: calcurse --export > calcurse.dat\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -241,9 +144,9 @@ msgstr "Список дел:\n"
msgid "next appointment:\n"
msgstr "Следующая задача:\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "invalid date: %s"
msgstr "Неверная задержка"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid range: %s"
@@ -260,13 +163,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid filter mask"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "cannot handle more than one regular expression"
msgstr "Невозможно обработать более одного регулярного выражения."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr "Невозможно скомпилировать регулярное выражение."
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
@@ -278,6 +180,9 @@ msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?"
@@ -497,6 +402,7 @@ msgid_plural "sleeping at %s for %d seconds\n"
msgstr[0] "спящий режим %s на %d сек.\n"
msgstr[1] "спящий режим %s на %d сек.\n"
msgstr[2] "спящий режим %s на %d сек.\n"
msgstr[3] "спящий режим %s на %d сек.\n"
#, c-format
msgid "awakened at %s\n"
@@ -521,45 +427,45 @@ msgstr "нехватка памяти"
msgid "unknown ical type"
msgstr "неизвестный тип ical"
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "рекурентные правила повреждены."
msgid "recurrence frequence not found."
msgstr "частота повторений не найдена."
msgid "recurrence frequence not recognized."
msgstr "частота повторений не распознана."
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "рекурентные правила повреждены."
msgid "recurrence exception dates malformed."
msgstr "рекурентные соотношения дат повреждены."
msgid "could not get entire item description."
msgstr "невозможно получить описание полностью."
msgid "description malformed."
msgstr "описание повреждено."
msgid "appointment has no start time."
msgstr "задача не имеет начального времени."
msgid "could not compute duration (no end time)."
msgstr "невозможно вычислить продолжительность (нет времени окончания)."
msgid "item has a negative duration."
msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность."
msgid "event date is not defined."
msgstr "дата события не определена."
msgid "item could not be identified."
msgstr "значение не может быть распознано."
msgid "could not get entire item description."
msgstr "невозможно получить описание полностью."
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "невозможно восстановить суммарные записи."
msgid "item start date is not defined."
msgstr ""
msgid "item has a negative duration."
msgstr "значение имеет отрицательную продолжительность."
msgid "item could not be identified."
msgstr "значение не может быть распознано."
msgid "event start time malformed."
msgstr ""
msgid "could not retrieve event start time."
msgstr "невозможно восстановить время начала события."
msgid "event end time malformed."
msgstr ""
msgid "could not retrieve event end time."
msgstr "невозможно восстановить время окончания события."
@@ -569,8 +475,8 @@ msgstr "значение продолжительности повреждено
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Файл ical скорее всего повреждён. Не найдено окончание записи."
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
msgstr "Значение приоритета должно быть между 1 и 9."
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr ""
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
msgstr ""
@@ -613,9 +519,9 @@ msgstr "Ошибка вывода сообщения \"%s\"\n"
msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n"
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s does not exist"
msgstr "Раздел справки не существует: %s"
msgstr ""
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
@@ -743,6 +649,7 @@ msgid_plural "%d apps"
msgstr[0] "%d app"
msgstr[1] "%d apps"
msgstr[2] "%d apps"
msgstr[3] "%d apps"
#, c-format
msgid "%d event"
@@ -750,6 +657,7 @@ msgid_plural "%d events"
msgstr[0] "%d событие"
msgstr[1] "%d события"
msgstr[2] "%d события"
msgstr[3] "%d события"
#, c-format
msgid "%d todo"
@@ -757,6 +665,7 @@ msgid_plural "%d todos"
msgstr[0] "%d дело"
msgstr[1] "%d дела"
msgstr[2] "%d дела"
msgstr[3] "%d дела"
#, c-format
msgid "%d skipped"
@@ -1336,15 +1245,11 @@ msgstr "записка отсутствует"
msgid "no such todo"
msgstr "дело не найдено"
msgid "todo not found"
msgstr "дело не найдено"
msgid "ERROR setting first day of week"
msgstr "ОШИБКА настройки первого дня недели"
#, fuzzy
msgid "The day you entered is not valid"
msgstr "Неверно введена частота повторения."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
@@ -1404,8 +1309,8 @@ msgid "Enter the new repetition frequence:"
msgstr "Новая частота повторения:"
#, c-format
msgid "Enter the new ending date: [%s] or '0'"
msgstr "Новая дата окончания: [%s] или '0'"
msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -1469,12 +1374,13 @@ msgid "Enter the repetition frequence:"
msgstr "Количество повторений: "
#, c-format
msgid "Enter the ending date: [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Конечная дата: [%s] или '0' для окончания повторения"
msgid ""
"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition"
msgstr "Возможные форматы [%s] или '0' для окончания повторения"
msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Эта запись уже повторяется."
@@ -1488,8 +1394,8 @@ msgstr "неправильный тип записи"
msgid "Enter the new TODO item:"
msgstr "Дело: "
msgid "Enter the TODO priority [1 (highest) - 9 (lowest)]:"
msgstr "Приоритет дела [1 (высокий) - 9 (низкий)] :"
msgid "Enter the TODO priority [0 (none), 1 (highest) - 9 (lowest)]:"
msgstr ""
msgid "Do you really want to delete this task?"
msgstr "Удалить эту запись?"
@@ -1619,6 +1525,12 @@ msgstr "неизвестная панель"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Использовать: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2016 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
msgid "unrecognized option:"
msgstr "неизвестная опция:"
@@ -1664,48 +1576,3 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Удалить временный архивный файл..."
#~ msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
#~ msgstr "Аргумент ключа '-d' неверен\n"
#~ msgid "Possible argument format are: '%s' or 'n'\n"
#~ msgstr "Возможный формат аргумента: '%s' или 'n'\n"
#~ msgid "Argument is not valid\n"
#~ msgstr "Аргумент неверен\n"
#~ msgid "Argument format for -s and --startday is: '%s'\n"
#~ msgstr "Формат аргумента для -s и --startday: '%s'\n"
#~ msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
#~ msgstr "Формат аргумента для -r и --range: 'n'\n"
#~ msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
#~ msgstr "Аргумент для '-x': 'ical' либо 'pcal'\n"
#~ msgid ""
#~ "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ключ '-S' должен использоваться с любым из след.: '-d'. '-r', '-s', '-a', "
#~ "'-t'\n"
#~ msgid ""
#~ "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
#~ msgstr "Ключ '-l' должен использоваться с '-d','-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
#~ msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? "
#~ msgstr "%s не существует, создать его [y/n]? "
#~ msgid "aborting...\n"
#~ msgstr "завершение...\n"
#~ msgid "%s successfully created\n"
#~ msgstr "%s создание завершено\n"
#~ msgid "starting interactive mode...\n"
#~ msgstr "запускается интерактивный режим...\n"
#~ msgid ""
#~ "The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
#~ "12/31/2037)"
#~ msgstr "Введённый день должен быть между 01/01/1902 и 12/31/2037"