po/: Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SubS0, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SubS0\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,41 +20,41 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config\n"
|
||||
"======"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuration\n======"
|
||||
|
||||
#: config.txt:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the configuration submenu. From this submenu, you can select between\n"
|
||||
"color, layout, notification and general options, and you can also configure\n"
|
||||
"your key bindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le sous-menu \"Configurer\". Depuis ce sous-menu, vous pouvez \nsélectionner différentes entrées permettant de configurer les couleurs, \nles notifications, les options globales et les raccourcis clavier."
|
||||
|
||||
#: config.txt:8
|
||||
msgid "The color submenu lets you choose the color theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sous-menu \"couleur\" vous permet de choisir le thème utilisé."
|
||||
|
||||
#: config.txt:10
|
||||
msgid ""
|
||||
"The layout submenu lets you choose the calcurse screen layout, in other words\n"
|
||||
"where to place the three different panels on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sous-menu \"Écran\" vous permet de choisir la disposition des fenêtres,\nc'est-à-dire la manière dont les différents panneaux d'affichage sont agencés."
|
||||
|
||||
#: config.txt:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"The general options submenu brings a screen with the different options which\n"
|
||||
"modifies the way calcurse interacts with the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sous-menu \"Général\" affiche les différentes options qui définissent la manière \ndont calcurse interagit avec l'utilisateur."
|
||||
|
||||
#: config.txt:16
|
||||
msgid "The notify submenu allows you to change the notify-bar settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sous-menu \"Notifier\" permet de modifier les options de la barre \nde notification."
|
||||
|
||||
#: config.txt:18
|
||||
msgid "The keys submenu lets you define your own key bindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le sous-menu \"Raccourcis\" permet de personnaliser les raccourcis clavier."
|
||||
|
||||
#: config.txt:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not forget to save the calendar data to retrieve your configuration next\n"
|
||||
"time you launch calcurse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "N'oubliez pas de sauvegarder les entrées du calendrier pour les retrouver \nlors du prochain lancement de calcurse."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user