po/: Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
@@ -1,12 +1,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SubS0, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-24 06:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: SubS0\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generic key bindings\n"
|
||||
"===================="
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis clavier génériques\n===================="
|
||||
|
||||
#: general.txt:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the key bindings apply whatever panel is selected. They are called\n"
|
||||
"generic key bindings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certains raccourcis clavier s'appliquent quel que soit le panneau sélectionné.\nCes raccourcis sont nommés « raccourcis clavier génériques »."
|
||||
|
||||
#: general.txt:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here is the list of all the generic key bindings, together with their\n"
|
||||
"corresponding action:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voici la liste des raccourcis clavier génériques et leurs actions correspondantes :"
|
||||
|
||||
#: general.txt:10
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -49,7 +50,7 @@ msgid ""
|
||||
" 'Y' : -1 Year -> move to previous year\n"
|
||||
" 'y' : +1 Year -> move to next year\n"
|
||||
" '^G' : Goto today -> move to current day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'^R' : Rafraîchir -> rafraîchis les panneaux de calcurse. \nUtile si vous redimensionnez votre terminal ou en cas d'erreur d'affichage\n'^A' : Ajouter un rendez-vous -> ajouter un rendez-vous ou un événement\n'^T' : Ajouter une tâche -> ajouter une tâche\n'T' : -1 jour -> aller au jour précédent\n't' : +1 jour -> aller au jour suivant\n'W' : -1 semaine -> aller à la semaine précédente\n'w' : +1 semaine -> aller à la semaine suivante\n'M' : -1 mois -> aller au mois précédent\n'm' : +1 mois -> aller au mois suivant\n'Y' : -1 an -> aller à l'année précédente\n'y' : +1 an -> aller à l'année suivante\n'^G' : Aujourd'hui -> aller au jour actuel"
|
||||
|
||||
#: general.txt:25
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -57,4 +58,4 @@ msgid ""
|
||||
"specific screens such the help screens for example. They are also used when the\n"
|
||||
"calendar screen is selected to switch between the available views (monthly and\n"
|
||||
"weekly calendar views)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les raccourcis '^P' et '^N' sont utilisés pour faire défiler le texte vers le haut ou\nle bas à l'intérieur des fenêtres telles que l'aide. Elle sont également utilisées\nquand la vue calendrier est séléctionnée pour basculer entre les vues\ndisponibles (vues mensuelles et hebdomadaires)."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user