po/: Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2017-11-02 08:42:46 +01:00
parent 4dbb00c595
commit 2fc161f4d2
222 changed files with 1698 additions and 1470 deletions

306
po/fr.po
View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -302,13 +302,23 @@ msgstr "(Format de la date à afficher en mode non-interactif)"
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "(Format utilisé pour saisir une date : "
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Saisir le numéro d'une option pour changer sa valeur"
#, fuzzy
msgid "to the left"
msgstr "Vers la gauche."
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgid "in the middle"
msgstr ""
"(Utiliser '^P' ou '^N' pour se déplacer vers le haut ou le bas, et 'Q' pour "
"quitter)"
#, fuzzy
msgid "to the right"
msgstr "Vers la droite."
msgid "(position of the heading in the appointments panel)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Format de la date à afficher en mode non-interactif)"
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
@@ -337,13 +347,8 @@ msgstr "Configuration des raccourcis"
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :"
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr ""
"Cette touche n'est pas encore reconnue par calcurse, veuillez en choisir une "
"autre."
#, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
#, fuzzy, c-format
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Cette touche est déjà utilisée pour %s, veuillez en choisir une autre."
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
@@ -445,10 +450,12 @@ msgstr "type ical inconnu"
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "règle de répétition mal formée."
msgid "recurrence frequence not found."
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not found."
msgstr "la fréquence de répétition introuvable."
msgid "recurrence frequence not recognized."
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not recognized."
msgstr "la fréquence de répétition non reconnue."
msgid "recurrence exception dates malformed."
@@ -542,6 +549,21 @@ msgstr "Impossible de fermer \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
msgid "Data files were changed since reading:"
msgstr ""
msgid "(o)verwrite"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
msgid "(k)eep and cancel"
msgstr ""
msgid "[omk]"
msgstr ""
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problème d'accès aux fichiers de données…"
@@ -584,12 +606,6 @@ msgstr ""
msgid "(d)iscard"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr ""
msgid "(k)eep and cancel"
msgstr ""
msgid "[dmk]"
msgstr ""
@@ -867,53 +883,11 @@ msgid ""
"#\n"
"# Calcurse keys configuration file\n"
"#\n"
"# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n"
"# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n"
"# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n"
"# with the following syntax:\n"
"#\n"
"# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n"
"#\n"
"# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n"
"# will be pressed.\n"
"#\n"
"# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with 'C-'.\n"
"# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n"
"# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n"
"# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n"
"# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n"
"# keywords.\n"
"#\n"
"# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
"# from calcurse online configuration menu.\n"
"# In this file the keybindings used by Calcurse are defined.\n"
"# It is generated automatically by Calcurse and is maintained\n"
"# via the key configuration menu of the interactive user\n"
"# interface. It should not be edited directly.\n"
msgstr ""
"#\n"
"# Fichier de configuration des raccourcis de Calcurse\n"
"#\n"
"# Ce fichier définie les raccourcis clavier utilisés par Calcurse.\n"
"# Les lignes débutant par \"#\" sont des commentaires ignorés par Calcurse.\n"
"# Pour assigner un raccourci clavier à une action, ce fichier doit contenir "
"une ligne\n"
"# qui respecte la syntaxe suivante :\n"
"#\n"
"# ACTION TOUCHE1 TOUCHE2 ... TOUCHEn\n"
"#\n"
"# Où ACTION désigne la commande à exécuter lorsque TOUCHE1, TOUCHE2, ..., ou "
"TOUCHEn\n"
"# est pressée.\n"
"#\n"
"# Pour définir un raccourci utilisant la touche CONTRÔLE, préfixer la touche "
"avec 'C-'.\n"
"# Les touches échap, espace et tabulation horizontale peuvent être "
"spécifiées en utilisant\n"
"# les mots clefs respectifs ESC, SPC et TAB.\n"
"# Les touches fléchées peuvent aussi être spécifiées avec les mots clefs UP, "
"DWN, LFT, RGT.\n"
"# Enfin les touches Début et Fin peuvent être assignées en utilisant les "
"mots clefs KEY_HOME et KEY_END.\n"
"#\n"
"# Une description de ce que chaque ACTION fait est disponible\n"
"# dans le menu de configuration de calcurse.\n"
msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file."
msgstr ""
@@ -1312,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"Saisir le jour auquel vous souhaitez vous rendre [ou simplement ENTRÉE pour "
"aujourd'hui] : %s"
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
msgstr ""
msgid "Press [Enter] to continue"
@@ -1353,8 +1327,9 @@ msgstr "(actuellement : %s)"
msgid "[dwmy]"
msgstr "[dwmy]"
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "La fréquence que vous avez saisie n'est pas valide."
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Délai invalide"
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "La date saisie n'est pas valide."
@@ -1363,7 +1338,8 @@ msgstr "La date saisie n'est pas valide."
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
msgstr "Les formats possibles sont [%s] ou '0' pour une répétition non bornée."
msgid "Enter the new repetition frequence:"
#, fuzzy
msgid "Enter the new repetition frequency:"
msgstr "Saisir la nouvelle fréquence de répétition :"
#, c-format
@@ -1423,7 +1399,8 @@ msgstr "[en]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Saisir le type de répétition :"
msgid "Enter the repetition frequence:"
#, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:"
msgstr "Saisir la fréquence de répétition :"
#, c-format
@@ -1504,63 +1481,6 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier à %s"
msgid "No note file found\n"
msgstr "Fichier de note introuvable\n"
msgid "January"
msgstr "Janvier"
msgid "February"
msgstr "Février"
msgid "March"
msgstr "Mars"
msgid "April"
msgstr "Avril"
msgid "May"
msgstr "Mai"
msgid "June"
msgstr "Juin"
msgid "July"
msgstr "Juillet"
msgid "August"
msgstr "Août"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
msgid "October"
msgstr "Octobre"
msgid "November"
msgstr "Novembre"
msgid "December"
msgstr "Décembre"
msgid "Sun"
msgstr "Dim"
msgid "Mon"
msgstr "Lun"
msgid "Tue"
msgstr "Mar"
msgid "Wed"
msgstr "Mer"
msgid "Thu"
msgstr "Jeu"
msgid "Fri"
msgstr "Ven"
msgid "Sat"
msgstr "Sam"
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
@@ -1632,3 +1552,131 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Saisir le numéro d'une option pour changer sa valeur"
#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
#~ msgstr ""
#~ "(Utiliser '^P' ou '^N' pour se déplacer vers le haut ou le bas, et 'Q' "
#~ "pour quitter)"
#~ msgid ""
#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "Cette touche n'est pas encore reconnue par calcurse, veuillez en choisir "
#~ "une autre."
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# Calcurse keys configuration file\n"
#~ "#\n"
#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n"
#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n"
#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n"
#~ "# with the following syntax:\n"
#~ "#\n"
#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n"
#~ "#\n"
#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n"
#~ "# will be pressed.\n"
#~ "#\n"
#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with "
#~ "'C-'.\n"
#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n"
#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n"
#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n"
#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n"
#~ "# keywords.\n"
#~ "#\n"
#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
#~ "# from calcurse online configuration menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# Fichier de configuration des raccourcis de Calcurse\n"
#~ "#\n"
#~ "# Ce fichier définie les raccourcis clavier utilisés par Calcurse.\n"
#~ "# Les lignes débutant par \"#\" sont des commentaires ignorés par "
#~ "Calcurse.\n"
#~ "# Pour assigner un raccourci clavier à une action, ce fichier doit "
#~ "contenir une ligne\n"
#~ "# qui respecte la syntaxe suivante :\n"
#~ "#\n"
#~ "# ACTION TOUCHE1 TOUCHE2 ... TOUCHEn\n"
#~ "#\n"
#~ "# Où ACTION désigne la commande à exécuter lorsque TOUCHE1, TOUCHE2, ..., "
#~ "ou TOUCHEn\n"
#~ "# est pressée.\n"
#~ "#\n"
#~ "# Pour définir un raccourci utilisant la touche CONTRÔLE, préfixer la "
#~ "touche avec 'C-'.\n"
#~ "# Les touches échap, espace et tabulation horizontale peuvent être "
#~ "spécifiées en utilisant\n"
#~ "# les mots clefs respectifs ESC, SPC et TAB.\n"
#~ "# Les touches fléchées peuvent aussi être spécifiées avec les mots clefs "
#~ "UP, DWN, LFT, RGT.\n"
#~ "# Enfin les touches Début et Fin peuvent être assignées en utilisant les "
#~ "mots clefs KEY_HOME et KEY_END.\n"
#~ "#\n"
#~ "# Une description de ce que chaque ACTION fait est disponible\n"
#~ "# dans le menu de configuration de calcurse.\n"
#~ msgid "The frequence you entered is not valid."
#~ msgstr "La fréquence que vous avez saisie n'est pas valide."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janvier"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Février"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Mars"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Avril"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Juin"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Juillet"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Août"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Septembre"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Octobre"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembre"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Décembre"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Dim"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Lun"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Mer"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Jeu"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Ven"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sam"