po/: Translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2017-11-02 08:42:46 +01:00
parent 4dbb00c595
commit 2fc161f4d2
222 changed files with 1698 additions and 1470 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-02 08:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/lfleischer/"
@@ -300,13 +300,23 @@ msgstr "(formato da data a ser exibido no modo não interativo)"
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "(formato a ser usado ao informar uma data: "
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Entre com o número de uma opção para alterar seu valor"
#, fuzzy
msgid "to the left"
msgstr "Move para a esquerda."
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgid "in the middle"
msgstr ""
"(Pressione \"^P\" ou \"^N\" para mover para cima ou para baixo, \"Q\" para "
"sair)"
#, fuzzy
msgid "to the right"
msgstr "Move para a direita."
msgid "(position of the heading in the appointments panel)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(formato da data a ser exibido no modo não interativo)"
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
@@ -335,11 +345,8 @@ msgstr "Configuração das Teclas"
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr "Pressione a tecla que você quer designar para:"
msgid "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
msgstr "Essa tecla não é reconhecida ainda pelo calcurse, favor escolha outra."
#, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
#, fuzzy, c-format
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Essa tecla está sendo usada por %s, favor escolha outra."
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
@@ -441,10 +448,12 @@ msgstr "tipo de ical desconhecido"
msgid "recurrence rule malformed."
msgstr "regra de recorrência mal-formulada."
msgid "recurrence frequence not found."
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not found."
msgstr "frequência de recorrência não encontrada."
msgid "recurrence frequence not recognized."
#, fuzzy
msgid "recurrence frequency not recognized."
msgstr "frequência de recorrência não reconhecida."
msgid "recurrence exception dates malformed."
@@ -535,6 +544,21 @@ msgstr "Falha no fechamento de \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
msgid "Data files were changed since reading:"
msgstr ""
msgid "(o)verwrite"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr "(m)esclar"
msgid "(k)eep and cancel"
msgstr "manter e (c)cancelar"
msgid "[omk]"
msgstr ""
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Problemas no acesso do arquivo de dados..."
@@ -577,12 +601,6 @@ msgstr "Há modificações não salvas:"
msgid "(d)iscard"
msgstr "(d)escartar"
msgid "(m)erge"
msgstr "(m)esclar"
msgid "(k)eep and cancel"
msgstr "manter e (c)cancelar"
msgid "[dmk]"
msgstr "[dmc]"
@@ -859,53 +877,11 @@ msgid ""
"#\n"
"# Calcurse keys configuration file\n"
"#\n"
"# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n"
"# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n"
"# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n"
"# with the following syntax:\n"
"#\n"
"# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n"
"#\n"
"# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n"
"# will be pressed.\n"
"#\n"
"# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with 'C-'.\n"
"# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n"
"# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n"
"# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n"
"# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n"
"# keywords.\n"
"#\n"
"# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
"# from calcurse online configuration menu.\n"
"# In this file the keybindings used by Calcurse are defined.\n"
"# It is generated automatically by Calcurse and is maintained\n"
"# via the key configuration menu of the interactive user\n"
"# interface. It should not be edited directly.\n"
msgstr ""
"#\n"
"# Calcurse - arquivo de configuração de teclas\n"
"#\n"
"# Este arquivo define as teclas de atalhos (keybindings) usadas pelo "
"Calcurse.\n"
"# Linhas iniciadas com \"#\" são comentários, e são ignoradas pelo "
"Calcurse.\n"
"# Para designar uma tecla de atalho para uma ação, o arquivo deve conter "
"uma\n"
"# linha com a seguinte sintaxe:\n"
"#\n"
"# AÇÃO TECLA1 TECLA2 ... TECLAn\n"
"#\n"
"# Onde AÇÃO é o que será executado quando TECLA1, TECLA2, ..., ou TECLAn\n"
"# for pressionada.\n"
"#\n"
"# Para definir atalhos que usem a tecla CONTROL, insira antes 'C-' na "
"tecla.\n"
"# Para as teclas ESC, barra de espaço e Tab horizontal, podem ser# "
"especificadas as palavras-chave 'ESC', 'SPC' e 'TAB', respectivamente.\n"
"# Teclas de setas podem também ser especificadas com as palavras-chave UP, "
"DWN,# LFT e RGT.# Por último, teclas Home e End podem ser designadas usando "
"as palavras-chave\n"
"# 'KEY_HOME' e 'KEY_END'.#\n"
"# Uma descrição do como cada palavra-chave de AÇÃO é está disponível no "
"menu\n"
"# de configuração online do calcurse.\n"
msgid "FATAL ERROR: could not create default keys file."
msgstr "ERRO FATAL: não foi possível criar arquivo de teclas padrões."
@@ -1297,7 +1273,8 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Insira o dia para ir para [ENTER para hoje] : %s"
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]):"
#, fuzzy
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
msgstr "Insira o horário início ([hh:mm] ou [hhmm]):"
msgid "Press [Enter] to continue"
@@ -1340,8 +1317,9 @@ msgstr "(atualmente usando %s)"
msgid "[dwmy]"
msgstr "[dsma]"
msgid "The frequence you entered is not valid."
msgstr "A frequência informada não é válida."
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Atraso inválido"
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "A data informada não é válida."
@@ -1350,7 +1328,8 @@ msgstr "A data informada não é válida."
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
msgstr "Formatos possíveis são [%s] ou \"0\" para repetição sem fim."
msgid "Enter the new repetition frequence:"
#, fuzzy
msgid "Enter the new repetition frequency:"
msgstr "Entre com uma nova frequência de repetição:"
#, c-format
@@ -1418,7 +1397,8 @@ msgstr "[in]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Insira o tipo da repetição:"
msgid "Enter the repetition frequence:"
#, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:"
msgstr "Insira a frequência de repetição:"
#, c-format
@@ -1500,63 +1480,6 @@ msgstr "Erro em fechar arquivo em %s"
msgid "No note file found\n"
msgstr "Nenhuma nota encontrada\n"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
msgid "March"
msgstr "Março"
msgid "April"
msgstr "Abril"
msgid "May"
msgstr "Maio"
msgid "June"
msgstr "Junho"
msgid "July"
msgstr "Julho"
msgid "August"
msgstr "Agosto"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
msgid "November"
msgstr "Novembro"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
msgid "Sun"
msgstr "Dom"
msgid "Mon"
msgstr "Seg"
msgid "Tue"
msgstr "Ter"
msgid "Wed"
msgstr "Qua"
msgid "Thu"
msgstr "Qui"
msgid "Fri"
msgstr "Sex"
msgid "Sat"
msgstr "Sab"
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm/dd/yyyy"
@@ -1627,3 +1550,129 @@ msgstr "Atualizar diretivas de configuração..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Excluir backup temporário..."
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Entre com o número de uma opção para alterar seu valor"
#~ msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
#~ msgstr ""
#~ "(Pressione \"^P\" ou \"^N\" para mover para cima ou para baixo, \"Q\" "
#~ "para sair)"
#~ msgid ""
#~ "This key is not yet recognized by calcurse, please choose another one."
#~ msgstr ""
#~ "Essa tecla não é reconhecida ainda pelo calcurse, favor escolha outra."
#~ msgid ""
#~ "#\n"
#~ "# Calcurse keys configuration file\n"
#~ "#\n"
#~ "# This file sets the keybindings used by Calcurse.\n"
#~ "# Lines beginning with \"#\" are comments, and ignored by Calcurse.\n"
#~ "# To assign a keybinding to an action, this file must contain a line\n"
#~ "# with the following syntax:\n"
#~ "#\n"
#~ "# ACTION KEY1 KEY2 ... KEYn\n"
#~ "#\n"
#~ "# Where ACTION is what will be performed when KEY1, KEY2, ..., or KEYn\n"
#~ "# will be pressed.\n"
#~ "#\n"
#~ "# To define bindings which use the CONTROL key, prefix the key with "
#~ "'C-'.\n"
#~ "# The escape, space bar and horizontal Tab key can be specified using\n"
#~ "# the 'ESC', 'SPC' and 'TAB' keyword, respectively.\n"
#~ "# Arrow keys can also be specified with the UP, DWN, LFT, RGT keywords.\n"
#~ "# Last, Home and End keys can be assigned using 'KEY_HOME' and 'KEY_END'\n"
#~ "# keywords.\n"
#~ "#\n"
#~ "# A description of what each ACTION keyword is used for is available\n"
#~ "# from calcurse online configuration menu.\n"
#~ msgstr ""
#~ "#\n"
#~ "# Calcurse - arquivo de configuração de teclas\n"
#~ "#\n"
#~ "# Este arquivo define as teclas de atalhos (keybindings) usadas pelo "
#~ "Calcurse.\n"
#~ "# Linhas iniciadas com \"#\" são comentários, e são ignoradas pelo "
#~ "Calcurse.\n"
#~ "# Para designar uma tecla de atalho para uma ação, o arquivo deve conter "
#~ "uma\n"
#~ "# linha com a seguinte sintaxe:\n"
#~ "#\n"
#~ "# AÇÃO TECLA1 TECLA2 ... TECLAn\n"
#~ "#\n"
#~ "# Onde AÇÃO é o que será executado quando TECLA1, TECLA2, ..., ou TECLAn\n"
#~ "# for pressionada.\n"
#~ "#\n"
#~ "# Para definir atalhos que usem a tecla CONTROL, insira antes 'C-' na "
#~ "tecla.\n"
#~ "# Para as teclas ESC, barra de espaço e Tab horizontal, podem ser# "
#~ "especificadas as palavras-chave 'ESC', 'SPC' e 'TAB', respectivamente.\n"
#~ "# Teclas de setas podem também ser especificadas com as palavras-chave "
#~ "UP, DWN,# LFT e RGT.# Por último, teclas Home e End podem ser designadas "
#~ "usando as palavras-chave\n"
#~ "# 'KEY_HOME' e 'KEY_END'.#\n"
#~ "# Uma descrição do como cada palavra-chave de AÇÃO é está disponível no "
#~ "menu\n"
#~ "# de configuração online do calcurse.\n"
#~ msgid "The frequence you entered is not valid."
#~ msgstr "A frequência informada não é válida."
#~ msgid "January"
#~ msgstr "Janeiro"
#~ msgid "February"
#~ msgstr "Fevereiro"
#~ msgid "March"
#~ msgstr "Março"
#~ msgid "April"
#~ msgstr "Abril"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maio"
#~ msgid "June"
#~ msgstr "Junho"
#~ msgid "July"
#~ msgstr "Julho"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Agosto"
#~ msgid "September"
#~ msgstr "Setembro"
#~ msgid "October"
#~ msgstr "Outubro"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembro"
#~ msgid "December"
#~ msgstr "Dezembro"
#~ msgid "Sun"
#~ msgstr "Dom"
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Seg"
#~ msgid "Tue"
#~ msgstr "Ter"
#~ msgid "Wed"
#~ msgstr "Qua"
#~ msgid "Thu"
#~ msgstr "Qui"
#~ msgid "Fri"
#~ msgstr "Sex"
#~ msgid "Sat"
#~ msgstr "Sab"