po/: translation updates from Transifex

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2021-04-10 09:14:10 -04:00
parent cb6b3340f8
commit 3d0cc429d9
17 changed files with 470 additions and 563 deletions

137
po/de.po
View File

@@ -4,7 +4,7 @@
#
# Translators:
# delix, 2012
# delix, 2012
# 854c965733f966783769d2df566aaebe_fdcf60e, 2012
# Lukas Fleischer, 2019
# Stefan Schroeder <ondekoza@gmail.com>, 2017
# Tim, 2013
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
"de/)\n"
@@ -59,9 +59,8 @@ msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen."
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n"
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
msgstr "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Entwickler-Team."
msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr "This is free software; see the source for copying conditions."
@@ -630,6 +629,9 @@ msgstr "Ungültiger Filter"
msgid "either until or count."
msgstr ""
msgid "missing until value."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid until format."
msgstr "Ungültiges Exportformat: %s"
@@ -658,17 +660,16 @@ msgstr ""
msgid "invalid exception."
msgstr "Ungültige Wiederholungsrate."
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "malformed %s line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "malformed %s."
msgstr "Beschreibung eingeben:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed summary line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
msgstr ""
msgid "malformed summary."
msgstr ""
@@ -676,12 +677,45 @@ msgstr ""
msgid "line break in summary."
msgstr ""
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
msgid "item start date is not defined."
#, fuzzy
msgid "item start date not defined."
msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt."
msgid "malformed start time line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s"
msgid "malformed end time line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer"
msgid "malformed duration line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
msgid "exception date, but no recurrence rule."
msgstr ""
msgid "multi-day event changed to one-day event"
msgstr ""
@@ -700,43 +734,8 @@ msgstr ""
msgid "item could not be identified."
msgstr "Element kann nicht erkannt werden."
#, fuzzy
msgid "malformed start time line."
msgstr "Startzeit des Ereignisses hat ein ungültiges Format."
#, fuzzy
msgid "invalid or malformed event start time."
msgstr "Kann die Startzeit des Ereignis nicht lesen."
#, fuzzy
msgid "either end or duration."
msgstr "Syntaxfehler in Item-Zeit oder -Dauer"
#, fuzzy
msgid "invalid end time value type."
msgstr "Ungültiger Zeitraum: %s"
msgid "malformed end time line."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed event end time."
msgstr "Kann die Endzeit des Ereignis nicht lesen."
msgid "end must be later than start."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "malformed duration line."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
#, fuzzy
msgid "invalid duration."
msgstr "Ungültiges Datum: %s"
#, fuzzy
msgid "only one description allowed."
msgstr "Beschreibung Fehlerhaft."
msgstr ""
msgid "only one location allowed."
msgstr ""
@@ -744,6 +743,9 @@ msgstr ""
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
msgstr "Die ICal Datei ist fehlerhaft. Keine Enddatum des Eintrags gefunden."
msgid "could not retrieve item summary."
msgstr "Kann die Zusammenfassung des Eintrags nicht lesen."
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
msgstr "Priorität des Eintrags ist ungültig (gültig sind 0 bis 9)"
@@ -1415,12 +1417,6 @@ msgstr " belegte Blöcke: %u\n"
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
msgstr "WARNUNG: Kann %s nicht öffnen. Abbruch..."
msgid "error while launching command: could not fork"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile: Kann nicht Ausführen"
msgid "error while launching command"
msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile"
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
msgstr "(Ist JA gewählt, wird die Benachrichtigungszeile angezeigt)"
@@ -1853,16 +1849,11 @@ msgstr "unbekannte Ansicht"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Entwickler-Team.\n"
"Calcurse ist freie Software; die Lizenzbedingungen sind in den Quelltexten "
"vermerkt.\n"
msgid "unrecognized option:"
msgstr "unbekannte Option:"
@@ -1924,10 +1915,6 @@ msgstr "Entferne temporäres Backup..."
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
#~ msgstr "Wiederholung nicht erkannt."
#, fuzzy
#~ msgid "empty description."
#~ msgstr "Beschreibung eingeben:"
#~ msgid "item has a negative duration."
#~ msgstr "Eintrag hat eine negative Dauer."
@@ -1940,6 +1927,12 @@ msgstr "Entferne temporäres Backup..."
#~ msgid "Data files found. Data will be loaded now."
#~ msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
#~ msgid "error while launching command: could not fork"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile: Kann nicht Ausführen"
#~ msgid "error while launching command"
#~ msgstr "Fehler beim Ausführen einer Befehlszeile"
#~ msgid "unknown repetition type"
#~ msgstr "Unbekannter Wiederholungstyp"
@@ -1976,15 +1969,3 @@ msgstr "Entferne temporäres Backup..."
#~ msgid "wrong item type"
#~ msgstr "Falscher Typ des Eintrags"
#~ msgid "recurrence rule malformed."
#~ msgstr "Wiederholungstyp falsch."
#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
#~ msgstr "Ausnahmen des Wiederholungstyp falsch."
#~ msgid "could not get entire item description."
#~ msgstr "Kann nicht die ganze Beschreibung lesen."
#~ msgid "event end time malformed."
#~ msgstr "Ereignis-Endzeit hat ein ungültiges Format."