po/: translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
139
po/fr.po
139
po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
# esaule <godrik@mandragor.org>, 2011
|
||||
# Gwendal Rogel <pythot@yahoo.fr>, 2018-2019
|
||||
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
|
||||
# lkppo, 2012
|
||||
# 4a14a73d523224463300dea5e0502458_3dab472, 2012
|
||||
# SubS0, 2017
|
||||
# tikismoke <webmaster@tikijs.dyndns.org>, 2014
|
||||
# zorun <zerstorer@free.fr>, 2012
|
||||
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-12 10:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@@ -67,10 +67,8 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations"
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -663,6 +661,9 @@ msgstr "Filtre invalide"
|
||||
msgid "either until or count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "missing until value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid until format."
|
||||
msgstr "format d'exportation invalide : %s"
|
||||
@@ -692,17 +693,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "invalid exception."
|
||||
msgstr "Fréquence invalide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed %s line."
|
||||
msgstr "Heure de départ non valide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed %s."
|
||||
msgstr "Saisir la description :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed summary line."
|
||||
msgstr "Heure de départ non valide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -710,12 +710,45 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve item summary."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
|
||||
|
||||
msgid "item start date is not defined."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie."
|
||||
|
||||
msgid "malformed start time line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid or malformed event start time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid end time value type."
|
||||
msgstr "Date ou heure non valide."
|
||||
|
||||
msgid "malformed end time line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed event end time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement."
|
||||
|
||||
msgid "end must be later than start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "either end or duration."
|
||||
msgstr "Heure ou durée non valide."
|
||||
|
||||
msgid "malformed duration line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid duration."
|
||||
msgstr "Heure ou durée non valide."
|
||||
|
||||
msgid "exception date, but no recurrence rule."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "multi-day event changed to one-day event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -734,43 +767,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "item could not be identified."
|
||||
msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed start time line."
|
||||
msgstr "Heure de départ non valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid or malformed event start time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "either end or duration."
|
||||
msgstr "Heure ou durée non valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid end time value type."
|
||||
msgstr "Date ou heure non valide."
|
||||
|
||||
msgid "malformed end time line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed event end time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement."
|
||||
|
||||
msgid "end must be later than start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed duration line."
|
||||
msgstr "description mal formée."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "invalid duration."
|
||||
msgstr "Heure ou durée non valide."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only one description allowed."
|
||||
msgstr "description mal formée."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "only one location allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -779,6 +777,9 @@ msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier ical semble mal formé. La fin de l'élément n'a pas été trouvée."
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve item summary."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
|
||||
|
||||
msgid "item priority is invalid (must be between 0 and 9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La priorité de l'élément est invalide (doit être comprise entre 0 et 9)"
|
||||
@@ -1471,12 +1472,6 @@ msgstr " blocs non libérés : %u\n"
|
||||
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
|
||||
msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s, abandon..."
|
||||
|
||||
msgid "error while launching command: could not fork"
|
||||
msgstr "erreur pendant le lancement de la commande : fork impossible"
|
||||
|
||||
msgid "error while launching command"
|
||||
msgstr "erreur durant le lancement de la commande"
|
||||
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(si fixé à OUI, la barre de notification sera affichée)"
|
||||
|
||||
@@ -1939,16 +1934,11 @@ msgstr "panneau inconnu"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés.\n"
|
||||
"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions légales "
|
||||
"d'utilisation.\n"
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "option non reconnue :"
|
||||
@@ -2010,10 +2000,6 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
|
||||
#~ msgid "recurrence frequency not recognized."
|
||||
#~ msgstr "fréquence de répétition non reconnue."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "empty description."
|
||||
#~ msgstr "Saisir la description :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "item has a negative duration."
|
||||
#~ msgstr "l'élément a une durée négative."
|
||||
|
||||
@@ -2027,6 +2013,12 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Fichiers de données trouvés. Les données seront chargées immédiatement."
|
||||
|
||||
#~ msgid "error while launching command: could not fork"
|
||||
#~ msgstr "erreur pendant le lancement de la commande : fork impossible"
|
||||
|
||||
#~ msgid "error while launching command"
|
||||
#~ msgstr "erreur durant le lancement de la commande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unknown repetition type"
|
||||
#~ msgstr "type de répétition inconnu"
|
||||
|
||||
@@ -2073,18 +2065,3 @@ msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "wrong item type"
|
||||
#~ msgstr "type d'élément incorrect"
|
||||
|
||||
#~ msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
#~ msgstr "règle de répétition mal formée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
|
||||
#~ msgstr "dates de répétition exceptées mal formées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get entire item description."
|
||||
#~ msgstr "impossible de trouver la description entière de l'élément."
|
||||
|
||||
#~ msgid "event start time malformed."
|
||||
#~ msgstr "heure de début de l'événement mal formée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "event end time malformed."
|
||||
#~ msgstr "heure de fin de l'événement mal formée."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user