Version 2.1_beta released
This commit is contained in:
38
po/es.po
38
po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.8 2008/04/20 13:52:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.9 2008/04/26 15:35:26 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# Spanish translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-20 11:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-26 17:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "<22>Estas seguro de que quieres salir?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:239
|
||||
#: src/calcurse.c:236
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Tareas pendientes :"
|
||||
|
||||
@@ -425,11 +425,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:522
|
||||
#: src/custom.c:795 src/notify.c:520
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:524
|
||||
#: src/custom.c:797 src/notify.c:522
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
||||
@@ -1331,64 +1331,64 @@ msgstr "ERROR FATAL en notify_launch_cmd: could not fork\n"
|
||||
msgid "FATAL ERROR in launch_cmd: could not launch user command"
|
||||
msgstr "ERROR FATAL in notify_launch_cmd: no se puede lanzar el comando\n"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
#: src/notify.c:449
|
||||
msgid "notify-bar_show = "
|
||||
msgstr "mostrar-barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
#: src/notify.c:450
|
||||
msgid "notify-bar_date = "
|
||||
msgstr "fecha_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
#: src/notify.c:451
|
||||
msgid "notify-bar_clock = "
|
||||
msgstr "hora_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:454
|
||||
#: src/notify.c:452
|
||||
msgid "notify-bar_warning = "
|
||||
msgstr "alarma_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:455
|
||||
#: src/notify.c:453
|
||||
msgid "notify-bar_command = "
|
||||
msgstr "comando_barra-notificaciones = "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
#: src/notify.c:456
|
||||
msgid "(if set to YES, notify-bar will be displayed)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se mostrara la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:460
|
||||
#: src/notify.c:458
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:463
|
||||
#: src/notify.c:461
|
||||
msgid "(Format of the time to be displayed inside notify-bar)"
|
||||
msgstr "(Formato de la hora dentro de la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:466
|
||||
#: src/notify.c:464
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Warn user if an appointment is within next 'notify-bar_warning' seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Alarma de cita en los proximos 'alarma_barra-notificaciones' segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:469
|
||||
#: src/notify.c:467
|
||||
msgid "(Command used to notify user of an upcoming appointment)"
|
||||
msgstr "(Comando usado para notificar al usuario una cita proxima)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
#: src/notify.c:524
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el formato de la hora (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:528
|
||||
#: src/notify.c:526
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el numero de segundos (con 0 no se avisara antes de una cita)"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:529
|
||||
#: src/notify.c:527
|
||||
msgid "Enter the notification command "
|
||||
msgstr "Introduce el comando de notificacion"
|
||||
|
||||
#: src/notify.c:533
|
||||
#: src/notify.c:531
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | notify-bar options"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | opciones de la barra de notificaciones"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user