po/: Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
75
po/fr.po
75
po/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-06-16 15:27-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-30 11:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-27 18:58-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 18:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@@ -58,7 +58,8 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations"
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(c) 2004-2017. L'équipe de développement de calcurse. Tous droits réservés."
|
||||
|
||||
@@ -415,6 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(insert an empty line after each appointment)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(text for a day without events and appointments)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(display more than one day in the appointments panel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -476,6 +480,9 @@ msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)"
|
||||
@@ -524,9 +531,6 @@ msgstr "N'a pu sauvegarder %s."
|
||||
msgid "unknown item type"
|
||||
msgstr "type d'élément inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "(none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Event:"
|
||||
msgstr "Événement :"
|
||||
|
||||
@@ -610,8 +614,8 @@ msgstr "dépassement de mémoire"
|
||||
msgid "unknown ical type"
|
||||
msgstr "type ical inconnu"
|
||||
|
||||
msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
msgstr "règle de répétition mal formée."
|
||||
msgid "malformed recurrence line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "recurrence frequency not found."
|
||||
msgstr "fréquence de répétition introuvable."
|
||||
@@ -619,14 +623,29 @@ msgstr "fréquence de répétition introuvable."
|
||||
msgid "recurrence frequency not recognized."
|
||||
msgstr "fréquence de répétition non reconnue."
|
||||
|
||||
msgid "recurrence exception dates malformed."
|
||||
msgstr "dates de répétition exceptées mal formées."
|
||||
msgid "malformed exceptions line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "description malformed."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed description line."
|
||||
msgstr "description mal formée."
|
||||
|
||||
msgid "could not get entire item description."
|
||||
msgstr "impossible de trouver la description entière de l'élément."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed description."
|
||||
msgstr "Saisir la description :"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "empty description."
|
||||
msgstr "Saisir la description :"
|
||||
|
||||
msgid "malformed summary line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve item summary."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer le résumé de l'événement."
|
||||
@@ -640,14 +659,15 @@ msgstr "l'élément a une durée négative."
|
||||
msgid "item could not be identified."
|
||||
msgstr "l'élément n'a pu être identifié."
|
||||
|
||||
msgid "event start time malformed."
|
||||
msgstr "heure de début de l'événement mal formée."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "malformed start time line."
|
||||
msgstr "Heure de départ non valide."
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve event start time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de début de l'événement."
|
||||
|
||||
msgid "event end time malformed."
|
||||
msgstr "heure de fin de l'événement mal formée."
|
||||
msgid "malformed end time line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "could not retrieve event end time."
|
||||
msgstr "impossible de récupérer l'heure de fin de l'événement."
|
||||
@@ -1485,9 +1505,8 @@ msgstr "Saisir la description du nouvel élément :"
|
||||
msgid "Exception days:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid date format - try again:."
|
||||
msgstr "Date ou heure non valide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the new repetition type:"
|
||||
msgstr "Saisir le nouveau type de répétition :"
|
||||
@@ -1691,9 +1710,10 @@ msgstr "panneau inconnu"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2017 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -1748,3 +1768,18 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
|
||||
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
#~ msgstr "règle de répétition mal formée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "recurrence exception dates malformed."
|
||||
#~ msgstr "dates de répétition exceptées mal formées."
|
||||
|
||||
#~ msgid "could not get entire item description."
|
||||
#~ msgstr "impossible de trouver la description entière de l'élément."
|
||||
|
||||
#~ msgid "event start time malformed."
|
||||
#~ msgstr "heure de début de l'événement mal formée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "event end time malformed."
|
||||
#~ msgstr "heure de fin de l'événement mal formée."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user