Update po files

This is just automated updates from `make update-po` and does not
include any new translations from Transifex.

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2019-02-21 07:19:53 +01:00
parent 6cd67311e3
commit 61ca7cf864
7 changed files with 2014 additions and 735 deletions

417
po/ru.po
View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-02 08:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 10:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-02 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/"
@@ -33,9 +33,13 @@ msgid "no such appointment"
msgstr "задача отсутствует"
msgid ""
"usage: calcurse [--daemon|-F|-G|-g|-i<file>|-Q|--status|-x[<format>]]\n"
" [-c<file>] [-D<path>] [-h] [-q] [--read-only] [-v]\n"
" [--filter-*] [--format-*]"
"Usage:\n"
"calcurse [-D <directory>] [-C <directory>] [-c <calendar file>]\n"
"calcurse -Q [--from <date>] [--to <date>] [--days <number>]\n"
"calcurse -a | -d <date> | -d <number> | -n | -r[<number>] | -s[<date>] | -"
"t[<number>]\n"
"calcurse -h | -v | --status | -G | -P | -g | -i <file> | -x[<file>] | --"
"daemon"
msgstr ""
msgid "Try `calcurse -h` for more information."
@@ -51,57 +55,89 @@ msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
msgstr ""
msgid "Operations in non-interactive mode:"
msgstr ""
msgid " -F, --filter Read items, filter them, and write them back"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgid "Operations in command line mode:"
msgstr ""
msgid " -Q, --query Print items in a given query range"
msgstr ""
msgid " -G, --grep Grep items from the data files"
msgstr ""
msgid " -P, --purge Read items and write them back"
msgstr ""
msgid ""
"Note that -F, -G and -Q can be combined with filter options --filter-*\n"
"and formatting options --format-*. Consult the man page for details."
"Query short forms:\n"
"-a, -d <date>|<number>, -n, -r[<number>], -s[<date>], -t<number>"
msgstr ""
msgid "Note that filter, format and day-range options affect input or output:"
msgstr ""
msgid " --filter-* Filter items loaded by -Q, -G, -P and -x"
msgstr ""
msgid ""
" --format-* Rewrite output from -Q, -G and --dump-imported"
msgstr ""
msgid " --from <date> Limit day range of -Q."
msgstr ""
msgid " --to <date> Limit day range of -Q."
msgstr ""
msgid " --days <number> Limit day range of -Q."
msgstr ""
msgid " --limit, -l <number> Limit number of query results"
msgstr ""
msgid " --search, -S <regexp> Match regular expression in queries"
msgstr ""
msgid "Consult the man page for details."
msgstr ""
msgid "Miscellaneous:"
msgstr ""
msgid " -c, --calendar <file> Specify the calendar data file to use"
msgid " -c, --calendar <file> The calendar data file to use"
msgstr ""
msgid " -C, --conf <directory> The configuration directory to use"
msgstr ""
msgid " --daemon Run notification daemon in the background"
msgstr ""
msgid " -D, --directory <path> Specify the data directory to use"
msgid " -D, --directory <dir> The data directory to use"
msgstr ""
msgid " -g, --gc Run the garbage collector and exit"
msgid " -g, --gc Run the garbage collector"
msgstr ""
msgid " -h, --help Show this help text and exit"
msgid " -h, --help Show this help text"
msgstr ""
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from a file"
msgid " -i, --import <file> Import iCal data from file"
msgstr ""
msgid " -q, --quiet Do not show system dialogs"
msgid " -q, --quiet Suppress system dialogs"
msgstr ""
msgid " --read-only Do not save configuration or data files"
msgstr ""
msgid " --status Display the status of running instances"
msgid " --status Display status of running instances"
msgstr ""
msgid " -v, --version Show version information and exit"
msgid " -v, --version Show version information"
msgstr ""
msgid " -x, --export [<format>] Export items, valid formats: ical, pcal"
msgid ""
" -x, --export[<format>] Export to stdout in ical (default) or pcal format"
msgstr ""
msgid ""
@@ -132,7 +168,8 @@ msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n"
msgid "calcurse is running in background (pid %d)\n"
msgstr "calcurse запущен в фоновом режиме (pid: %d)\n"
msgid "calcurse is not running\n"
#, fuzzy
msgid "calcurse is not running"
msgstr "calcurse не запущен\n"
msgid "completed tasks:\n"
@@ -145,11 +182,11 @@ msgid "next appointment:\n"
msgstr "Следующая задача:\n"
#, c-format
msgid "invalid date: %s"
msgid "invalid range: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid range: %s"
msgid "invalid date: %s"
msgstr ""
#, c-format
@@ -170,30 +207,92 @@ msgstr ""
msgid "could not compile regular expression: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "filter criterion already in use: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "invalid date range: %s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "calcurse is running (pid = %d)"
msgstr "calcurse запущен (pid: %d)\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input date format: %s"
msgstr "Задайте формат даты: "
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output date format: %s"
msgstr "Задайте формат даты: "
msgid "invalid argument combination"
msgstr ""
msgid "cannot specify a range and an end date"
msgstr ""
msgid "end date cannot come before start date"
msgstr ""
msgid "Unable to find documentation."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data were saved successfully"
msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
#, fuzzy
msgid "Data were saved/reloaded successfully"
msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
#, fuzzy
msgid "Save cancelled"
msgstr "Сохр. данные calcurse"
msgid "Data were already saved"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot open data file"
msgstr "ошибка открытия todo-файла"
#, fuzzy
msgid "Data were reloaded successfully"
msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
#, fuzzy
msgid "Date were merged/reloaded successfully"
msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
msgid "Reload cancelled"
msgstr ""
msgid "Data were already loaded"
msgstr ""
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
msgstr "Формат экспорта (i)cal или (p)cal?"
msgid "[ip]"
msgstr "[ip]"
msgid "There are unsaved changes. Should they be saved?"
msgstr ""
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Вы уверены, что хотите выйти?"
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
msgid "Command: [ h(elp) | w(rite)(!) | q(uit)(!) | wq(!) ]"
msgstr ""
msgid "Read-only mode - use w!"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "There are unsaved changes - use w or q!"
msgstr "Не сохранённые изменения:"
#, c-format
msgid "Help topic does not exist: %s"
@@ -220,6 +319,14 @@ msgstr ""
"Обнаружен конфгурационный файл версии ниже 3.0.0. Обновите, пожалуйста, "
"запустив `calcurse-upgrade`."
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user option: \"%s\""
msgstr "неизвестный тип повторения"
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid option format: \"%s\""
msgstr "invalid configuration directive: \"%s\""
#, c-format
msgid "configuration variable unknown: \"%s\""
msgstr "неизвестная настройка переменной: \"%s\""
@@ -258,6 +365,26 @@ msgstr "Дело"
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "monthly"
msgstr "(m)ежемесячно"
#, fuzzy
msgid "weekly"
msgstr "(w)еженедельно"
msgid "(preferred calendar display)"
msgstr ""
msgid "show completed"
msgstr ""
msgid "hide completed"
msgstr ""
msgid "(preferred todo display)"
msgstr ""
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr "(yes/no) Автосохранение при выходе из программы"
@@ -267,6 +394,9 @@ msgstr "(yes/no) запустить сборщик мусора при выхо
msgid "(if not null, automatically save data every 'periodic_save' minutes)"
msgstr "(N/0) Автосохранение каждые N минут. (для отмены '0')"
msgid "(if YES, system events are turned into appointments (or else deleted))"
msgstr ""
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(yes/no) Подтверждение выхода из программы"
@@ -276,9 +406,6 @@ msgstr "(yes/no) Подтверждение удаления событий"
msgid "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
msgstr "(yes/no) Отображение уведомления о загрузке и сохранении данных"
msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных"
msgid "Monday"
msgstr "Пн"
@@ -348,6 +475,10 @@ msgid ""
"(Press [ENTER] to continue)"
msgstr "Цвета не поддерживаются вашим терминалом (Нажмите [ENTER])"
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not save %s."
msgstr "Невозможно разделить: %s\n"
msgid "unknown item type"
msgstr "неизвестный тип записи"
@@ -494,18 +625,6 @@ msgstr ""
"Внимание: заголовок ical повреждён или неправильный номер версии. "
"Завершение..."
msgid "Saving..."
msgstr "Сохранение..."
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Exporting..."
msgstr "Экспорт..."
msgid "Internal error while displaying progress bar"
msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки"
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
msgstr "Выберите файл для экспорта данных:"
@@ -534,30 +653,23 @@ msgstr "Ошибка закрытия \"%s\" - %s\n"
msgid "%s does not exist"
msgstr ""
msgid "Data files were changed since reading:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Data files have changed and will be overwritten:"
msgstr "Данные найдены и будут загружены"
msgid "(o)verwrite"
msgid "(c)ontinue"
msgstr ""
msgid "(m)erge"
msgstr "(m)слияние"
msgid "(k)eep and cancel"
#, fuzzy
msgid "c(a)ncel"
msgstr "Отменить"
msgid "[cma]"
msgstr ""
msgid "[omk]"
msgstr ""
msgid "Problems accessing data file ..."
msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
msgid "The data files were successfully saved"
msgstr "Файл данных успешно сохранён"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Нажмите [ENTER]"
msgid "failed to open appointment file"
msgstr "ошибка открытия файла задач"
@@ -582,17 +694,8 @@ msgstr "опечатка в записи повторения"
msgid "failed to open todo file"
msgstr "ошибка открытия todo-файла"
msgid "The data files were reloaded successfully"
msgstr "Файлы данных полностью обновлены"
msgid "There are unsaved modifications:"
msgstr "Не сохранённые изменения:"
msgid "(d)iscard"
msgstr "(d)отменить"
msgid "[dmk]"
msgstr "[dmk]"
msgid "Screen data have changed and will be lost:"
msgstr ""
msgid "failed to open key file"
msgstr "ошибка открытия файла ключа"
@@ -622,7 +725,8 @@ msgstr "Ошибка чтения клавиши: \"%s\""
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
msgstr "\"%s\" определено множество времён!"
msgid "There were some errors when loading keys file, see log file?"
#, fuzzy
msgid "There were some errors when loading keys file."
msgstr "Возникли ошибки при загрузке keys-файла. Смотреть log-файл?"
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
@@ -632,6 +736,9 @@ msgstr "Обнаружены ошибки при чтении keys-файла,
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: невозможно создать %s: %s\n"
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Нажмите [ENTER]"
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
msgstr "Добро пожаловать в Calcurse. Отсутствующие файлы данных будут созданы."
@@ -691,7 +798,8 @@ msgstr[3] "%d дела"
msgid "%d skipped"
msgstr "%d пропущен"
msgid "Some items could not be imported, see log file?"
#, fuzzy
msgid "Some items could not be imported."
msgstr "Некоторые записи не были импортированы. Открыть log-файл?"
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
@@ -703,6 +811,13 @@ msgstr "Внимание: невозможно создать временный
msgid "No log file to display!"
msgstr "Нет log-файла для отображения!"
#, c-format
msgid "See %s for details."
msgstr ""
msgid "Display log file?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Warning: could not erase temporary log file %s, Aborting..."
msgstr "Внимание: невозможно очистить временный log-файл %s. Завершение..."
@@ -710,6 +825,9 @@ msgstr "Внимание: невозможно очистить временны
msgid "Invalid delay"
msgstr "Неверная задержка"
msgid "Periodic save: data files have changed. Save cancelled."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1194,6 +1312,10 @@ msgstr "настройки уведомления"
msgid "incoherent repetition type"
msgstr "бессвязный тип повторения"
#, fuzzy
msgid "System event"
msgstr "%d событие"
msgid "unknown repetition type"
msgstr "неизвестный тип повторения"
@@ -1236,20 +1358,40 @@ msgstr ""
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
msgstr "Переход на N-ый день [ENTER для текущего дня] : %s"
#, fuzzy
msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]) or date:"
#, c-format
msgid "The move failed (%d/%d/%d, ret=%d)."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter start date [%s] and/or time ([hh:mm] or [hhmm]):"
msgstr "Начало ([чч:мм] или [ччмм]): "
msgid "Press [Enter] to continue"
msgstr "Нажмите [Enter]"
msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
msgid "Invalid date or time."
msgstr ""
msgid "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
msgstr "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): "
#, fuzzy
msgid "Invalid time: start time must come before end time!"
msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
msgid "Invalid time: start time must be before end time!"
msgid "Enter end date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Date: %s, year or month may be omitted."
msgstr ""
msgid "Time: hh:mm (hh: or :mm) or hhmm. Duration: +mm, +hh:mm, +??d??h??m."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid time or duration."
msgstr "опечатка в записи даты или продолжительности"
#, fuzzy
msgid "Invalid date: end time must come after start time."
msgstr "Неверное время: время начала должно идти до времени конца"
msgid "Enter the new item description:"
@@ -1281,21 +1423,29 @@ msgstr "[днмг]"
msgid "Invalid frequency."
msgstr "Неверная задержка"
msgid "The entered date is not valid."
msgstr "Неверно введена дата."
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
#, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:"
msgstr "Количество повторений: "
#, fuzzy
msgid "Enter the new repetition frequency:"
msgstr "Новая частота повторения:"
msgid "Enter end date or duration ('?' for input formats):"
msgstr "Задайте формат даты (см. 'man 3 strftime' для возможных форматов)"
#, c-format
msgid "Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0':"
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: 0."
msgstr ""
msgid "Duration in days: +dd. Duration in weeks and days: +??w??d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid date: end date must come after start date (%s)."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Invalid date."
msgstr "Неверная задержка"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
@@ -1321,18 +1471,20 @@ msgid "Enter start time ([hh:mm] or [hhmm]), leave blank for an all-day event:"
msgstr ""
"Начало ([чч:мм] или [ччмм]). Оставьте пустым если событие займёт весь день: "
msgid ""
"Enter end time as date (and/or time) or duration ('?' for input formats):"
msgstr ""
msgid "Enter description:"
msgstr "Описание: "
msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
msgid ""
"Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
"[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
#, c-format
msgid "Date: %s (and/or time), year or month may be omitted."
msgstr ""
"Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], [+хххДххЧххМ] "
"или [+мм]"
#, fuzzy
msgid "Invalid start time."
msgstr "Начальное время"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Удалить?"
@@ -1354,25 +1506,13 @@ msgstr "[в]"
msgid "Enter the repetition type:"
msgstr "Назначить тип повторения:"
#, fuzzy
msgid "Enter the repetition frequency:"
msgstr "Количество повторений: "
#, c-format
msgid ""
"Enter end date ([%s]), duration ([+xxwxxd]) or '0' for endless repetition:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Possible formats are [%s], [+xxwxxd] or '0'."
msgid "Date: %s (year or month may be omitted). Endless duration: '0'."
msgstr ""
msgid "This item is already a repeated one."
msgstr "Эта запись уже повторяется."
msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
msgid "wrong item type"
msgstr "неправильный тип записи"
@@ -1505,6 +1645,67 @@ msgstr "Обновление конфигурации..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Удалить временный архивный файл..."
#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "Команда:"
#~ msgid "(if set to YES, progress bar will be displayed when saving data)"
#~ msgstr "(yes/no) Отображение полосы загрузки сохранения данных"
#~ msgid "Saving..."
#~ msgstr "Сохранение..."
#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Загрузка..."
#~ msgid "Exporting..."
#~ msgstr "Экспорт..."
#~ msgid "Internal error while displaying progress bar"
#~ msgstr "Внутренняя ошибка во время вывода полосы загрузки"
#~ msgid "Problems accessing data file ..."
#~ msgstr "Проблемы с доступом к файлу данных..."
#~ msgid "The data files were successfully saved"
#~ msgstr "Файл данных успешно сохранён"
#~ msgid "(d)iscard"
#~ msgstr "(d)отменить"
#~ msgid "[dmk]"
#~ msgstr "[dmk]"
#~ msgid "You entered an invalid time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
#~ msgstr "Неверно указано время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
#~ msgid ""
#~ "Enter end time ([hh:mm], [hhmm]) or duration ([+hh:mm], [+xxxdxxhxxm]):"
#~ msgstr ""
#~ "Окончание ([чч:мм], [ччмм]) или задержка ([+чч:мм], [+хххdххhххm]): "
#~ msgid "The entered date is not valid."
#~ msgstr "Неверно введена дата."
#~ msgid "Possible formats are [%s] or '0' for an endless repetition."
#~ msgstr "[%s] или '0'- возможные форматы для окончания повторения."
#, fuzzy
#~ msgid "Enter the new repetition frequency:"
#~ msgstr "Новая частота повторения:"
#~ msgid "You entered an invalid start time, should be [hh:mm] or [hhmm]"
#~ msgstr "Неверно указано начальное время, должно быть [чч:мм] или [ччмм]"
#~ msgid ""
#~ "Invalid end time/duration, should be [hh:mm], [hhmm], [+hh:mm], "
#~ "[+xxxdxxhxxm] or [+mm]"
#~ msgstr ""
#~ "Неверно указано конечное время/задержка, должно быть [+чч:мм], "
#~ "[+хххДххЧххМ] или [+мм]"
#~ msgid "Sorry, the date you entered is older than the item start time."
#~ msgstr "Заданная дата не соответствует времени начала записи."
#~ msgid "Enter an option number to change its value"
#~ msgstr "Введите номер настройки для изменения её параметра"