Some fixes after ical import tests. Translations updated.
This commit is contained in:
75
po/de.po
75
po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.17 2008/09/21 14:08:59 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.18 2008/09/23 17:31:56 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# German translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (C) 2006-2007 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 1.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-21 09:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 19:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 18:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael\n"
|
||||
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@freenet.de>\n"
|
||||
@@ -1325,13 +1325,13 @@ msgstr "Exportiere..."
|
||||
msgid "Choose the file used to export calcurse data:"
|
||||
msgstr "W<>hlen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:186 src/io.c:2114
|
||||
#: src/io.c:186 src/io.c:2260
|
||||
msgid "The file cannot be accessed, please enter another file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf die Datei kann nicht zugegriffen werden, bitte einen anderen Dateinamen "
|
||||
"eingeben."
|
||||
|
||||
#: src/io.c:187 src/io.c:2115 src/recur.c:676
|
||||
#: src/io.c:187 src/io.c:2261 src/recur.c:676
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue."
|
||||
msgstr "[EINGABE] um fortzufahren."
|
||||
|
||||
@@ -1442,124 +1442,129 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR in ical_log: unknown ical type"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in day_popup_item: unbekannter Eintragstyp\n"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1656
|
||||
#: src/io.c:1786
|
||||
msgid "recurrence frequence not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1674
|
||||
#: src/io.c:1804
|
||||
msgid "recurrence frequence not recognized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1720
|
||||
#: src/io.c:1853
|
||||
msgid "recurrence rule malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1775
|
||||
#: src/io.c:1908
|
||||
msgid "recurrence exception dates malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1796 src/io.c:2196
|
||||
#: src/io.c:1927 src/io.c:2342
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: could not create new note file to store description. Aborting...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1800
|
||||
#: src/io.c:1931
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: could not open %s, Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1817
|
||||
#: src/io.c:1938
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not get entire item description."
|
||||
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1834
|
||||
#: src/io.c:1951
|
||||
msgid "description malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1893
|
||||
#: src/io.c:2027
|
||||
msgid "appointment has no start time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1902
|
||||
#: src/io.c:2035
|
||||
msgid "could not compute duration (no end time)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1931
|
||||
#: src/io.c:2054
|
||||
msgid "item has a negative duration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2071
|
||||
msgid "item could not be identified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1939 src/io.c:2060
|
||||
msgid "item has no summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: src/io.c:2079 src/io.c:2203
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "could not retrieve item summary."
|
||||
msgstr "Geben Sie eine neue Beschreibung ein:"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1955
|
||||
#: src/io.c:2095
|
||||
msgid "could not retrieve event start time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1969
|
||||
#: src/io.c:2108
|
||||
msgid "could not retrieve event end time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:1979
|
||||
#: src/io.c:2117
|
||||
msgid "item duration malformed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2012 src/io.c:2103
|
||||
#: src/io.c:2146 src/io.c:2243
|
||||
msgid "The ical file seems to be malformed. The end of item was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2079
|
||||
#: src/io.c:2222
|
||||
msgid "item priority is not acceptable (must be between 1 and 9)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2112
|
||||
#: src/io.c:2258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter the file name to import data from:"
|
||||
msgstr "W<>hlen Sie die Datei in die exportiert werden soll:"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2155
|
||||
#: src/io.c:2301
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Import process report: %04d lines read "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2157
|
||||
#: src/io.c:2303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2159
|
||||
#: src/io.c:2305
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d apps / %d events / %d todos / %d skipped ([ENTER] to continue)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2168
|
||||
#: src/io.c:2314
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in io_import_data: unknown import type"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2174
|
||||
#: src/io.c:2320
|
||||
msgid "FATAL ERROR: the input file cannot be accessed, Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2181
|
||||
#: src/io.c:2327
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in io_import_data: wrong import mode"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in io_export_data: falscher Exportiermoduns\n"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2191
|
||||
msgid "Warning: ical header malformed, wrong version number. Aborting..."
|
||||
#: src/io.c:2337
|
||||
msgid "Warning: ical header malformed or wrong version number. Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2201
|
||||
#: src/io.c:2347
|
||||
msgid "Warning: could not open temporary log file, Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2246
|
||||
#: src/io.c:2393
|
||||
msgid "Some items could not be imported, see log file ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/io.c:2280
|
||||
#: src/io.c:2427
|
||||
msgid "Warning: could not erase temporary log file, Aborting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user