Update message catalog
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
122
po/de.po
122
po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Der Aufruf `calcurse -h` zeigt weitere Hilfen."
|
||||
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
|
||||
msgstr "calcurse %s -- Terminplaner im Textmodus\n"
|
||||
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
|
||||
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
@@ -437,12 +437,6 @@ msgstr ""
|
||||
"(Ist JA gewählt, ist eine Bestätigung erforderlich, um ein Ereignis zu "
|
||||
"löschen)"
|
||||
|
||||
msgid "Monday"
|
||||
msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
msgid "Sunday"
|
||||
msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
|
||||
msgstr "(lege den ersten Tag der Woche in der Kalenderansicht fest)"
|
||||
|
||||
@@ -467,12 +461,19 @@ msgstr "(Position des Titels in der Terminleiste)"
|
||||
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
|
||||
msgstr "(Format des Datums in der Termin-Anzeige)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Datumsformat an (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the date format: "
|
||||
msgstr "Datumsformat eingeben:"
|
||||
|
||||
@@ -487,8 +488,8 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr "Unbestimmte Einstellung!"
|
||||
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr "unbestimmt"
|
||||
msgid "UNDEFINED"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "keys configuration"
|
||||
msgstr "Tasteneinstellung"
|
||||
@@ -500,8 +501,9 @@ msgstr "Taste drücken, die zugewiesen werden soll:"
|
||||
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
|
||||
msgstr "Die Taste '%s' wird schon von %s benutzt. Wählen Sie eine andere."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some actions are left undefined!"
|
||||
msgstr "Option nicht definiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
@@ -674,9 +676,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "malformed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "line break in summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "item start date not defined."
|
||||
msgstr "Anfangsdatum des Eintrags fehlt."
|
||||
@@ -844,37 +843,40 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr "Konnte Tastenkonfigurationsdatei nicht öffnen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
|
||||
"again.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Zu viele Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!\n"
|
||||
"Bitte die Einstellungsdatei der Tastaturkürzel sichern, diese aus dem\n"
|
||||
"Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Could not read key label"
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht lesbar"
|
||||
|
||||
msgid "Key label not recognized"
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
|
||||
msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!"
|
||||
|
||||
msgid "There were some errors when loading keys file."
|
||||
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tastenbezeichnung nicht erkannt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ist mehrfach zugeordnet!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Errors in the keys file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
|
||||
msgstr "Zu viele Fehler beim Lesen der 'keys'-Datei, Abbruch..."
|
||||
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr "Einige Aktionen haben keine Tastenzuordnung!"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER Konnte %s nicht erstellen: %s\n"
|
||||
@@ -1004,6 +1006,9 @@ msgstr "Einfügen"
|
||||
msgid "Chg Win"
|
||||
msgstr "Wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "Prev Win"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "Importieren"
|
||||
|
||||
@@ -1191,6 +1196,10 @@ msgstr "Item an aktueller Position einfügen."
|
||||
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Wähle nächstes Fenster im calcurse-Hauptbildschirm."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
|
||||
msgstr "Wähle nächstes Fenster im calcurse-Hauptbildschirm."
|
||||
|
||||
msgid "Import data from an external file."
|
||||
msgstr "Importiere Daten von einer externen Datei."
|
||||
|
||||
@@ -1323,9 +1332,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER: Null-Datei-Zeiger."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Hinzufügen einer Default-Taste für \"%s\" war \"%s\" bereits zugewiesen!"
|
||||
|
||||
msgid "xmalloc: zero size"
|
||||
msgstr "xmalloc: Länge 0"
|
||||
@@ -1443,9 +1451,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Log activity when running in background)"
|
||||
msgstr "(Aufzeichnen von Aktivitäten, wenn im Hintergrund ausgeführt)"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr "Zeitformat eingeben (vgl. 'man 3 strftime')"
|
||||
|
||||
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
|
||||
msgstr "Geben Sie die Zeit in Sekunden ein (0 um keine Hinweis zu erhalten)."
|
||||
|
||||
@@ -1849,11 +1854,12 @@ msgstr "unbekannte Ansicht"
|
||||
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
msgstr "Verwendung: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
|
||||
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "This is free software; see the source for copying conditions."
|
||||
|
||||
msgid "unrecognized option:"
|
||||
msgstr "unbekannte Option:"
|
||||
@@ -1903,6 +1909,36 @@ msgstr "Aktualisiere Konfigurationsanweisungen..."
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr "Entferne temporäres Backup..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monday"
|
||||
#~ msgstr "Montag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sunday"
|
||||
#~ msgstr "Sonntag"
|
||||
|
||||
#~ msgid "undefined"
|
||||
#~ msgstr "unbestimmt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
|
||||
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
|
||||
#~ "calcurse again.\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Zu viele Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!\n"
|
||||
#~ "Bitte die Einstellungsdatei der Tastaturkürzel sichern, diese aus dem\n"
|
||||
#~ "Verzeichnis löschen und calcurse neu starten.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
|
||||
#~ msgstr "Fehler beim Lesen der Taste \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Beim Hinzufügen einer Default-Taste für \"%s\" war \"%s\" bereits "
|
||||
#~ "zugewiesen!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user