Update message catalog

Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@calcurse.org>
This commit is contained in:
Lukas Fleischer
2022-04-16 18:31:04 -04:00
parent 0ccd68bec6
commit 9fdf42c15f
8 changed files with 539 additions and 313 deletions

128
po/fr.po
View File

@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-10 09:12-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-16 18:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-12 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lfleischer/calcurse/language/"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Tapez `calcurse -h` pour plus d'informations"
msgid "calcurse %s -- text-based organizer\n"
msgstr "calcurse %s -- organiseur en mode texte\n"
msgid "Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team."
msgid "Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team."
msgstr ""
msgid "This is free software; see the source for copying conditions."
@@ -468,12 +468,6 @@ msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(si fixé à OUI, il est nécessaire de confirmer avant d'effacer un élément)"
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
msgid "(specifies the first day of week in the calendar view)"
msgstr "(indique le premier jour de la semaine dans la vue de calendrier)"
@@ -498,6 +492,10 @@ msgstr "(position de l'entête dans le panneau rendez-vous)"
msgid "(Format of the date displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
#, fuzzy
msgid "(Format of the time displayed in the appointments panel)"
msgstr "(Format de la date affichée dans le panneau rendez-vous)"
msgid "Enter a text string (an empty string for the default text)"
msgstr ""
@@ -505,6 +503,11 @@ msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Saisir le format de date (voir 'man 3 strftime' pour les formats possibles)"
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
msgid "Enter the date format: "
msgstr "Saisir le format de date : "
@@ -519,8 +522,8 @@ msgstr "options générales"
msgid "Undefined option!"
msgstr "Option inconnue !"
msgid "undefined"
msgstr "inconnue"
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
msgid "keys configuration"
msgstr "Configuration des raccourcis"
@@ -532,8 +535,9 @@ msgstr "Pressez la touche que vous voulez assigner :"
msgid "The key '%s' is already used for %s. Choose another one."
msgstr "Le raccourci '%s' est déjà utilisé for %s. Choisissez en un autre."
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
#, fuzzy
msgid "Some actions are left undefined!"
msgstr "option non définie"
msgid ""
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
@@ -707,9 +711,6 @@ msgstr ""
msgid "malformed summary."
msgstr ""
msgid "line break in summary."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "item start date not defined."
msgstr "la date de début de l'élément n'est pas définie."
@@ -880,40 +881,41 @@ msgstr "Les données à l'écran ont été modifiées et seront perdues :"
msgid "failed to open key file"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier des raccourcis clavier"
msgid ""
"\n"
"Too many errors while reading configuration file!\n"
"Please backup your keys file, remove it from directory, and launch calcurse "
"again.\n"
msgstr ""
"\n"
"Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
"Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer le "
"du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
msgid "Could not read key label"
msgstr "Impossible de lire le libellé de la touche"
msgid "Key label not recognized"
#, fuzzy, c-format
msgid "Key label not recognized: \"%s\""
msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
#, c-format
msgid "Error reading key: \"%s\""
msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
msgid "No keys assigned to \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\" assigned multiple times!"
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyname not recognized: \"%s\""
msgstr "Libellé de la touche non reconnu"
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" assigned twice: \"%s\"."
msgstr "\"%s\" est assignée plusieurs fois !"
msgid "There were some errors when loading keys file."
#, c-format
msgid ""
"Action \"%s\" absent, but default key \"%s\" assigned to another action."
msgstr ""
"Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
"raccourcis."
msgid "Too many errors while reading keys file, aborting..."
msgid "Errors in the keys file."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Remove offending line(s) from the keys file, aborting..."
msgstr ""
"Trop d'erreurs durant la lecture du fichier de raccourcis, annulation..."
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr "Certaines actions n'ont pas de raccourcis clavier associés !"
#, c-format
msgid "FATAL ERROR: could not create %s: %s\n"
msgstr "ERREUR FATALE : impossible de créer %s : %s\n"
@@ -1048,6 +1050,9 @@ msgstr "Coller"
msgid "Chg Win"
msgstr "Chg.Fen."
msgid "Prev Win"
msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importer"
@@ -1237,6 +1242,10 @@ msgstr "Coller un élément à la position actuelle."
msgid "Select next panel in calcurse main screen."
msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
#, fuzzy
msgid "Select previous panel in calcurse main screen."
msgstr "Sélectionner le panneau suivant dans l'écran général de calcurse."
msgid "Import data from an external file."
msgstr "Importer les données d'un fichier externe."
@@ -1376,10 +1385,8 @@ msgid "FATAL ERROR: null file pointer."
msgstr "ERREUR FATALE : pointeur de fichier nul."
#, c-format
msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
msgid "Default key(s) assigned to %d action%s."
msgstr ""
"Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
"assignée !"
msgid "xmalloc: zero size"
msgstr "xmalloc : taille nulle"
@@ -1504,11 +1511,6 @@ msgstr ""
msgid "(Log activity when running in background)"
msgstr "(Enregistrer l'activité lors de l'exécution en arrière-plan)"
msgid "Enter the time format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Saisir le format de l'heure (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
msgid "Enter the number of seconds (0 not to be warned before an appointment)"
msgstr ""
"Saisir le nombre de secondes (0 pour désactiver l'alerte qui précéde un "
@@ -1934,11 +1936,14 @@ msgstr "panneau inconnu"
msgid "Usage: calcurse-upgrade [-h|-v|--config <file>]"
msgstr "Utilisation : calcurse-upgrade [-h|-v|--config <fichier>]"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Copyright (c) 2004-2020 calcurse Development Team.\n"
"Copyright (c) 2004-2022 calcurse Development Team.\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
msgstr ""
"Ceci est un logiciel libre : consultez le code source pour connaître les "
"conditions légales d'utilisation."
msgid "unrecognized option:"
msgstr "option non reconnue :"
@@ -1988,6 +1993,41 @@ msgstr "Mise à jour des instructions de configuration..."
msgid "Remove temporary backup..."
msgstr "Suppression de la sauvegarde temporaire..."
#~ msgid "Monday"
#~ msgstr "Lundi"
#~ msgid "Sunday"
#~ msgstr "Dimanche"
#~ msgid "undefined"
#~ msgstr "inconnue"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Too many errors while reading configuration file!\n"
#~ "Please backup your keys file, remove it from directory, and launch "
#~ "calcurse again.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Trop d'erreurs à la lecture du fichier de configuration !\n"
#~ "Veuillez faire une sauvegarde de votre fichier de raccourcis, supprimer "
#~ "le du répertoire, puis relancer calcurse.\n"
#, c-format
#~ msgid "Error reading key: \"%s\""
#~ msgstr "Erreur de lecture de la touche : \"%s\""
#~ msgid "There were some errors when loading keys file."
#~ msgstr ""
#~ "Il y a eu des erreurs au chargement du fichier de configuration des "
#~ "raccourcis."
#, c-format
#~ msgid "When adding default key for \"%s\", \"%s\" was already assigned!"
#~ msgstr ""
#~ "Pendant l'ajout de la touche par défaut pour \"%s\", \"%s\" était déjà "
#~ "assignée !"
#~ msgid ""
#~ "(if set to YES, messages about loaded and saved data will be displayed)"
#~ msgstr ""