untranslated text marked

This commit is contained in:
Frederic Culot
2006-12-18 11:03:42 +00:00
parent 73441400f9
commit a30f0132cd
2 changed files with 145 additions and 34 deletions

View File

@@ -1,7 +1,7 @@
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<!--
/*
* $calcurse: manual_es.html,v 1.4 2006/09/25 07:26:32 culot Exp $
* $calcurse: manual_es.html,v 1.5 2006/12/18 11:03:52 culot Exp $
*
* Calcurse - text-based organizer
* Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot
@@ -92,6 +92,8 @@
<ul>
<li><a href="#links_homepage">Pagina web de <code>calcurse</code></a>
<li><a href="#links_list">Lista de anuncios de <code>calcurse</code></a>
<li><a href="#links_rss"><font color="green"><code>calcurse</code> RSS
feed</font></a>
</ul>
<li><a href="#thanks">Gracias a ...</a>
</ul>
@@ -205,7 +207,7 @@
<p>
Primero necesitas descomprimir ( gunzip y untar) el archivo fuente:
<pre>
tar zxvf calcurse-1.6.tar.gz
tar zxvf calcurse-1.7.tar.gz
</pre>
Una vez has resuelto los requisitos y has extra<72>do el archivo,
el proceso de instalaci<63>n es muy simple y sigue los tres pasos habituales:
@@ -223,22 +225,23 @@
<a name="basics_invocation_commandline"></a><h3>Argumentos de la linea de comando</h3>
<p>
<code>calcurse</code> acepta las siguientes opciones en la
linea de comando:
linea de comando <font color="green">(both short and long options are supported
)</font>:
<dl compact>
<dt><code>-a</code>
<dt><code>-a, --appointment</code>
<dd>
Imprime las citas y eventos para el d<>a actual y sale.<br>
<u>Nota:</u> el calendario desde donde leer<65>n
puede ser especificado usando la opci<63>n '-c' .<br>
<br>
<dt><code>-c</code>
<dt><code>-c &lt;file&gt;, --calendar &lt;file&gt;</code>
<dd>
Especifica el archivo de calendario a usar.<br>
El calendario por defecto es <code>~/.calcurse/apts</code>
(ver la secci<63>n <a href="#basics_files">Archivos de <code>calcurse</code></a>).<br>
<br>
<dt><code>-d</code>
<dt><code>-d &lt;date|num&gt;, --day &lt;date|num&gt;</code>
<dd>
Imprime las citas y eventos para la fecha dada o para el numero dado de d<>as
pr<70>ximos, dependiendo del formato del argumento.
@@ -255,20 +258,31 @@
<u>Nota:</u>al igual que para la opci<63>n '-a' , el calendario desde donde se
leer<65>n puede ser especificado usando la opci<63>n '-c' .<br>
<br>
<dt><code>-h</code>
<dt><code>-h, --help</code>
<dd>
Imprime un breve texto de ayuda describiendo las opciones soportadas en la
linea de comando y sale.<br>
<br>
<dt><code>-n</code>
<dt><code>-n, --next</code>
<dd>
Imprime las citas para las pr<70>ximas 24 horas y sale.<br>
<font color="green">
The indicated time is the number of hours and minutes left
before this appointment.<br>
<u>Note:</u> the calendar from which to read the appointments
can be specified using the '-c' flag.</font><br>
<br>
<dt><code>-t</code>
<dt><code>-t[num], --todo[=num]</code>
<dd>
Imprime la lista de tareas pendientes ('ToDo') y sale.<br>
<font color="green">
if the optional number
<code>num</code> is given, then only todos having a priority
equal to <code>num</code> will be returned.<br>
<u>Note:</u> proprity number must be between 1 (highest) and
9 (lowest).</font><br>
<br>
<dt><code>-v</code>
<dt><code>-v, --version</code>
<dd>
Muestra la versi<73>n de <code>calcurse</code> y sale.
</DL>
@@ -362,17 +376,41 @@
El primer panel representa un calendario que permite iluminar un
d<>a en particular, el segundo contiene la lista de citas y eventos
pertenecientes a ese d<>a, y el ultimo contiene una lista
de tareas pendientes (ToDo) pero que no est<73>n asignadas a ning<6E>n d<>a especifico.
de tareas pendientes (ToDo) pero que no est<73>n asignadas a ning<6E>n d<>a
especifico.<br>
En la parte inferior de la pantalla hay una barra de estado, que
indica las posibles acciones y sus correspondientes atajos de teclado.
indica las posibles acciones y sus correspondientes atajos de
teclado.<br>
Justo encima de esta barra de estado esta la barra de notificaciones, que indica
de izquierda a derecha : la fecha actual, la hora actual, el archivo de
calendario actualmente en uso (en el ejemplo de arriba, el de citas, que es
el fichero de calendario por defecto, ver la secci<63>n siguiente), y la
cita mas cercana para las proximas 24 horas. En el ejemplo seria una comida
dentro de una hora y 20 minutos.
<p>
<font color="green">
<u>Note:</u> Some actions, such as editing or adding an item,
require to type in some text. This is done with the help of
the built-in input line editor.<br>
Within this editor, if a line is longer than the screen width,
a '&gt;', '*', or '&lt;' character is displayed in the last
column indicating that there are more character after, before and
after, or before the current position, respectively. The line is
scrolled horizontally as necessary.<br>
Moreover, some editing commands are bound to particular control
characters. Hereafter are indicated the available editing commands
('^' stands for the control key):<br>
<ul>
<li><b>^a</b>: moves the cursor to the beginning of the input line
<li><b>^b</b>: moves the cursor backward
<li><b>^d</b>: deletes one character forward
<li><b>^e</b>: moves the cursor to the end of the input line
<li><b>^f</b>: moves the cursor forward
<li><b>^h</b>: deletes one character backward
<li><b>^k</b>: deletes the input from the cursor to the end of the line
<li><b>ESCAPE</b>: cancels the editing
</ul>
</font>
<a name="basics_files"></a><h2>Archivos de <code>calcurse</code></h2>
<p>
@@ -755,6 +793,17 @@
<code>calcurse-announce@culot.org</code> poniendo "subscribe"
en el asunto.
<a name="links_rss"></a><h2><font color="green"><code>calcurse</code> RSS feed</font></h2>
<p>
<font color="green">
Another possibility to get warned when new releases come out
is to follow the RSS feed at:
<pre>
http://culot.org/calcurse/news_rss.xml
</pre>
This RSS feed is updated each time a new version of calcurse is
available, describing newly added features.
</font>
<a name="thanks"></a><h1>Gracias a ...</a></h1>
<p>
@@ -764,11 +813,18 @@
<ul>
<li>Alex por sus patches, ayuda y notas con la programaci<63>n <code>C</code>
<li>Gwen por probarlo y las discusiones sobre como mejorar <code>calcurse</code>
<li>Kevin and Ryan por hacer el paquete para <code>calcurse</code> para Debian
<li><font color="green">Herbert for packaging <code>calcurse</code> for FreeBSD</font>
<li><font color="green">Zul for packaging <code>calcurse</code> for NetBSD</font>
<li><font color="green">Wain for packaging <code>calcurse</code> for Archlinux</font>
<li>Kevin, Ryan, y fEnIo por hacer el paquete para <code>calcurse</code>
para Debian y Ubuntu
<li>Steffen por hacer el paquete <code>calcurse</code> para Archlinux
<li>Alexandre por hacer el paquete <code>calcurse</code> para Mac OsX
<li><font color="green">Pascal for packaging <code>calcurse</code> for Slackware</font>
<li>Alexandre por hacer el paquete <code>calcurse</code> para Mac OsX y
Darwin
<li><font color="green">Igor for packaging <code>calcurse</code> for ALT Linux</font>
<li>Joel por su script del calendario que inspiro la vista de calendario de <code>calcurse</code>
<li>Michael Schulz por la traducci<63>n al alem<65>n de <code>calcurse</code> y su manual
<li>Michael Schulz y Chris M. por la traducci<63>n al alem<65>n de <code>calcurse</code> y su manual
<li>Neil Williams por la traducci<63>n al ingles
<li>Jos<EFBFBD> L<>pez por la traducci<63>n al Espa<70>ol de <code>calcurse</code> y su manual
<li>a la gente que ha escrito softwares que me gustan y que me inspiraron, especialmente :
@@ -788,7 +844,7 @@
Copyright (c) 2004-2006 Fr&eacute;d&eacute;ric Culot<br>
Traducido al Espa<70>ol por Jos<6F> L<>pez
<code>&lt;testinground.at.gmail.dot.com&gt;</code><br>
Calcurse version 1.6 - Last change: September 19, 2006
Calcurse version 1.7 - Last change: December 20, 2006
<em></small>