calcurse 2.4 released

This commit is contained in:
Frederic Culot
2008-12-27 10:27:53 +00:00
parent d54dd2ee73
commit a63c748920
9 changed files with 639 additions and 509 deletions

193
po/fr.po
View File

@@ -1,4 +1,4 @@
# $calcurse: fr.po,v 1.29 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
# $calcurse: fr.po,v 1.30 2008/12/27 10:31:16 culot Exp $
#
# French translations for calcurse package.
# Copyright (C) 2004-2008 Frederic Culot <frederic@culot.org>
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calcurse 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Frederic Culot <frederic@culot.org>\n"
"Language-Team: French <calcurse-i18n@culot.org>\n"
@@ -302,277 +302,286 @@ msgstr ""
"Le jour entr<74> est invalide (il devrait <20>tre entre le 01/01/1902 et\n"
"le 31/12/2037)"
#: src/calendar.c:360 src/custom.c:206 src/io.c:772 src/io.c:1141
#: src/calendar.c:360 src/custom.c:207 src/io.c:772 src/io.c:1141
#: src/io.c:1441 src/io.c:1461
msgid "Press [ENTER] to continue"
msgstr "Appuyez sur [ENTREE] pour continuer"
#: src/custom.c:49
#: src/custom.c:50
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format."
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans fill_config_var: mauvais format dans la variable de "
"configuration.\n"
#: src/custom.c:74
#: src/custom.c:75
#, fuzzy
msgid "missing colors in config file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration"
#: src/custom.c:100
#: src/custom.c:101
msgid "wrong color name"
msgstr ""
#: src/custom.c:141
#: src/custom.c:142
msgid "wrong color number"
msgstr ""
#: src/custom.c:147
#: src/custom.c:148
#, fuzzy
msgid "wrong configuration variable format"
msgstr ""
"ERREUR FATALE dans fill_config_var: mauvais format dans la variable de "
"configuration.\n"
#: src/custom.c:205
#: src/custom.c:206
msgid "Failed to open config file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration"
#: src/custom.c:299
#: src/custom.c:300
#, fuzzy
msgid "configuration variable unknown"
msgstr "ERREUR FATALE dans custom_load_conf: variable inconnue.\n"
#: src/custom.c:356 src/custom.c:422 src/custom.c:952 src/io.c:1526
#: src/custom.c:357 src/custom.c:372 src/custom.c:559 src/custom.c:1089
#: src/io.c:1526
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
#: src/custom.c:357
#: src/custom.c:358
msgid "General"
msgstr "G<>n<EFBFBD>ral"
#: src/custom.c:358
#: src/custom.c:359
msgid "Layout"
msgstr "Ecran"
#: src/custom.c:359
#: src/custom.c:360
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: src/custom.c:360
#: src/custom.c:361
msgid "Notify"
msgstr "Notifier"
#: src/custom.c:361
#: src/custom.c:362
msgid "Keys"
msgstr ""
#: src/custom.c:374
msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
msgstr "Choisissez la disposition voulue dans l'<27>cran suivant [pressez ENTREE]"
#: src/custom.c:376
msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)"
msgstr ""
"('R'= panneau Rendez-vous, 'C'= panneau Calendrier, 'T'= panneau T<>ches)"
#: src/custom.c:378
msgid " AC AT CA TA TC TA CT AT"
msgstr " RC RT CR TR TC TR CT RT"
#: src/custom.c:380
msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT"
msgstr " [1]RT [2]RC [3]TR [4]CR [5]TR [6]TC [7]RT [8]CT"
#: src/custom.c:423
#: src/custom.c:373 src/custom.c:560
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/custom.c:424
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Couleur"
#: src/custom.c:425 src/custom.c:956 src/utils.c:430
#: src/custom.c:374 src/custom.c:562 src/custom.c:1093 src/utils.c:430
msgid "Up"
msgstr ""
#: src/custom.c:426 src/custom.c:957 src/utils.c:431
#: src/custom.c:375 src/custom.c:563 src/custom.c:1094 src/utils.c:431
#, fuzzy
msgid "Down"
msgstr "Haut/Bas"
#: src/custom.c:427 src/utils.c:432
#: src/custom.c:376 src/custom.c:564 src/utils.c:432
msgid "Left"
msgstr ""
#: src/custom.c:428 src/utils.c:433
#: src/custom.c:377 src/custom.c:565 src/utils.c:433
msgid "Right"
msgstr ""
#: src/custom.c:453
#: src/custom.c:378 src/utils.c:413
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/custom.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | layout configuration"
msgstr "CalCurse %s | options g<>n<EFBFBD>rales"
#: src/custom.c:467
msgid ""
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
"displayed inside calcurse screen. \n"
"It is possible to choose between eight different configurations.\n"
"\n"
"In the configuration representations, letters correspond to:\n"
"\n"
" 'c' -> calendar panel\n"
"\n"
" 'a' -> appointment panel\n"
"\n"
" 't' -> todo panel\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/custom.c:561
#, fuzzy
msgid "No color"
msgstr "Couleur"
#: src/custom.c:590
msgid "Foreground"
msgstr "Avant plan"
#: src/custom.c:454
#: src/custom.c:591
msgid "Background"
msgstr "Arri<72>re plan"
#: src/custom.c:455
#: src/custom.c:592
msgid "(terminal's default)"
msgstr "(couleur du terminal)"
#: src/custom.c:491
#: src/custom.c:628
#, c-format
msgid "CalCurse %s | color theme"
msgstr "Calcurse %s | th<74>me graphique"
#: src/custom.c:687
#: src/custom.c:824
#, fuzzy
msgid "unknown color"
msgstr "Couleur"
#: src/custom.c:702
#: src/custom.c:839
msgid "auto_save = "
msgstr "sauvegarde_automatique = "
#: src/custom.c:703
#: src/custom.c:840
msgid "confirm_quit = "
msgstr "confirmer_pour_quitter = "
#: src/custom.c:704
#: src/custom.c:841
msgid "confirm_delete = "
msgstr "confirmer_pour_effacer = "
#: src/custom.c:705
#: src/custom.c:842
msgid "skip_system_dialogs = "
msgstr "masquer_messages_syst<73>me = "
#: src/custom.c:706
#: src/custom.c:843
msgid "skip_progress_bar = "
msgstr "masquer_barre_progression = "
#: src/custom.c:707
#: src/custom.c:844
msgid "week_begins_on_monday = "
msgstr "semaine_commence_lundi = "
#: src/custom.c:708
#: src/custom.c:845
msgid "output_datefmt = "
msgstr "format_date_sortie ="
#: src/custom.c:709
#: src/custom.c:846
msgid "input_datefmt = "
msgstr "format_date_entr<74>e"
#: src/custom.c:716
#: src/custom.c:853
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
msgstr ""
"(si fix<69> <20> OUI, une sauvegarde est automatiquement effectu<74>e en quittant)"
#: src/custom.c:722
#: src/custom.c:859
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
msgstr "(si fix<69> <20> OUI, il est n<>cessaire de confirmer pour quitter)"
#: src/custom.c:728
#: src/custom.c:865
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
msgstr ""
"(si fix<69> <20> OUI, il est n<>cessaire de confirmer pour effacer un <20>lement)"
#: src/custom.c:735
#: src/custom.c:872
msgid ""
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
msgstr "(si fix<69> <20> OUI, les messages d'acc<63>s fichiers ne seront pas affich<63>s)"
#: src/custom.c:742
#: src/custom.c:879
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
msgstr "(si fix<69> <20> OUI, la barre ne sera pas affich<63>e lors des sauvegardes)"
#: src/custom.c:749
#: src/custom.c:886
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
msgstr ""
"(si fix<69> <20> OUI, la semaine d<>bute le lundi, sinon elle d<>bute le dimanche)"
#: src/custom.c:757
#: src/custom.c:894
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
msgstr "(Format de la date <20> afficher en mode non-int<6E>ractif)"
#: src/custom.c:763
#: src/custom.c:900
msgid "(Format to be used when entering a date: "
msgstr "(Format <20> utiliser pour entrer une date: "
#: src/custom.c:764
#: src/custom.c:901
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
msgstr "1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj)"
#: src/custom.c:789
#: src/custom.c:926
#, fuzzy
msgid "Enter an option number to change its value"
msgstr "Entrez un num<75>ro d'option pour changer sa valeur [Q pour quitter] "
#: src/custom.c:791
#: src/custom.c:928
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
msgstr ""
#: src/custom.c:793 src/notify.c:528
#: src/custom.c:930 src/notify.c:528
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
msgstr ""
"Entrez le format de la date (voir 'man 3 strftime' pour les formats "
"possibles)"
#: src/custom.c:795
#: src/custom.c:932
msgid "Enter the date format (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) "
msgstr "Entrez le format de date (1-mm/jj/aaaa, 2-jj/mm/aaaa, 3-aaaa/mm/jj) "
#: src/custom.c:801
#: src/custom.c:938
#, c-format
msgid "CalCurse %s | general options"
msgstr "CalCurse %s | options g<>n<EFBFBD>rales"
#: src/custom.c:889
#: src/custom.c:1026
msgid "Undefined option!"
msgstr ""
#: src/custom.c:917
#: src/custom.c:1054
msgid "undefined"
msgstr ""
#: src/custom.c:953
#: src/custom.c:1090
msgid "Key info"
msgstr ""
#: src/custom.c:954
#: src/custom.c:1091
#, fuzzy
msgid "Add key"
msgstr "Ajouter"
#: src/custom.c:955
#: src/custom.c:1092
#, fuzzy
msgid "Del key"
msgstr "Effacer"
#: src/custom.c:958
#: src/custom.c:1095
msgid "Prev Key"
msgstr ""
#: src/custom.c:959
#: src/custom.c:1096
msgid "Next Key"
msgstr ""
#: src/custom.c:983
#: src/custom.c:1120
#, fuzzy, c-format
msgid "CalCurse %s | keys configuration"
msgstr "CalCurse %s | options g<>n<EFBFBD>rales"
#: src/custom.c:1044
#: src/custom.c:1181
msgid "Press the key you want to assign to:"
msgstr ""
#: src/custom.c:1054
#: src/custom.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
msgstr "Cet <20>l<EFBFBD>ment est d<>j<EFBFBD> recurrent."
#: src/custom.c:1082 src/io.c:1360
#: src/custom.c:1219 src/io.c:1360
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
msgstr ""
@@ -1981,10 +1990,6 @@ msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
msgid "out of memory"
msgstr ""
#: src/utils.c:413
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/utils.c:414
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -2243,6 +2248,24 @@ msgstr "T
msgid "no window selected"
msgstr ""
#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez la disposition voulue dans l'<27>cran suivant [pressez ENTREE]"
#~ msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)"
#~ msgstr ""
#~ "('R'= panneau Rendez-vous, 'C'= panneau Calendrier, 'T'= panneau T<>ches)"
#~ msgid ""
#~ " AC AT CA TA TC TA CT AT"
#~ msgstr ""
#~ " RC RT CR TR TC TR CT RT"
#~ msgid ""
#~ " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT"
#~ msgstr ""
#~ " [1]RT [2]RC [3]TR [4]CR [5]TR [6]TC [7]RT [8]CT"
#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
#~ msgstr "ERREUR FATALE dans apoint_delete: type inconnu\n"