help text updated for delete and repeat functions
This commit is contained in:
274
po/de.po
274
po/de.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.2 2006/08/21 16:45:06 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: de.po,v 1.3 2006/08/24 20:43:24 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# German translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (C) 2006 Michael Schulz <bloodshower@web.de>
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse 1.4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 21:35+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 22:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 18:54GMT\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Schulz <bloodshower@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Michael Schulz <bloodshower@web.de>\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/apoint.c:138
|
||||
#: src/apoint.c:138 src/recur.c:275
|
||||
msgid "FATAL ERROR in apoint_scan: date error in the appointment\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_scan: Termin hat fehlerhafte Zeit\n"
|
||||
|
||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Verwendung: calcurse [-h | -v] [-at] [-d Datum|Nr] [-c Datei]\n"
|
||||
msgid "Try 'calcurse -h' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Versuche 'calcurse -h', um weitere Informationen zu erhalten.\n"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:126
|
||||
#: src/calcurse.c:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, colors are not supported by your terminal\n"
|
||||
"(Press [ENTER] to continue)"
|
||||
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Farben werden von Ihrem Terminal nicht unterst<73>tzt.\n"
|
||||
"([EINGABE]-Taste um fortzufahren)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:128
|
||||
#: src/calcurse.c:129
|
||||
msgid "Do you really want to quit ?"
|
||||
msgstr "M<>chten Sie wirklich das Programm beenden ?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:199
|
||||
#: src/calcurse.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please resize your terminal screen\n"
|
||||
"(to at least 80x24),\n"
|
||||
@@ -134,167 +134,167 @@ msgstr ""
|
||||
"(Mindestgr<67><72>e 80x24),\n"
|
||||
"und starten Sie calcurse neu.\n"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:259
|
||||
#: src/calcurse.c:260
|
||||
msgid "To do :"
|
||||
msgstr "Aufgaben :"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:534
|
||||
#: src/calcurse.c:538
|
||||
msgid "FATAL ERROR in update_windows: no window selected\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in update_windows: kein Fenster gew<65>hlt\n"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:614
|
||||
#: src/calcurse.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:617
|
||||
#: src/calcurse.c:621
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Appointments"
|
||||
msgstr "Termine"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:620
|
||||
#: src/calcurse.c:624
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "ToDo"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:652
|
||||
#: src/calcurse.c:656
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value [Q to quit] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte eine Optionsnummer eingeben, um den Wert zu <20>ndern [Q um zu beenden]"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:658
|
||||
#: src/calcurse.c:662
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | general options"
|
||||
msgstr "CalCurse %s | allgemeine Optionen"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:695
|
||||
#: src/calcurse.c:699
|
||||
msgid "auto_save = "
|
||||
msgstr "automatisch_speichern = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:696
|
||||
#: src/calcurse.c:700
|
||||
msgid "confirm_quit = "
|
||||
msgstr "Beenden_best<73>tigen = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:697
|
||||
#: src/calcurse.c:701
|
||||
msgid "confirm_delete = "
|
||||
msgstr "L<>schen_best<73>tigen = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:698
|
||||
#: src/calcurse.c:702
|
||||
msgid "skip_system_dialogs = "
|
||||
msgstr "<22>berspringe_Systemdialoge = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:699
|
||||
#: src/calcurse.c:703
|
||||
msgid "skip_progress_bar = "
|
||||
msgstr "<22>berspringe_Fortschrittsanzeige = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:700
|
||||
#: src/calcurse.c:704
|
||||
msgid "week_begins_on_monday = "
|
||||
msgstr "Woche_beginnt_am_Montag = "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:709
|
||||
#: src/calcurse.c:713
|
||||
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
|
||||
msgstr "(wenn auf YES gesetzt, wird automatisch beim Beenden gespeichert)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:715
|
||||
#: src/calcurse.c:719
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(wenn auf YES gesetzt, ist eine Best<73>tigung erforderlich, wenn das Programm "
|
||||
"beendet wird)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:721
|
||||
#: src/calcurse.c:725
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(wenn auf YES gesetzt, ist eine Best<73>tigung erforderlich, wenn ein Ereignis "
|
||||
"gel<65>scht wird)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:727
|
||||
#: src/calcurse.c:731
|
||||
msgid ""
|
||||
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(wenn auf YES gesetzt, werden Mitteilungen <20>ber geladene und gespeicherte "
|
||||
"Daten nicht angezeigt)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:733
|
||||
#: src/calcurse.c:737
|
||||
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(wenn auf YES gesetzt, wird die Fortschrittsanzeige nicht angezeigt, wenn "
|
||||
"Daten gespeicht werden)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:739
|
||||
#: src/calcurse.c:743
|
||||
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(wenn auf YES gesetzt, ist Montag der erste Wochentag, ansonsten der Sonntag)"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:754
|
||||
#: src/calcurse.c:758
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr "ja"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:757
|
||||
#: src/calcurse.c:761
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nein"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:761
|
||||
#: src/calcurse.c:765
|
||||
msgid "option not defined - Problem in print_option_incolor()"
|
||||
msgstr "Option nicht definiert - Problem in print_option_incolor()"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:778
|
||||
#: src/calcurse.c:782
|
||||
msgid "Do you really want to delete this item ?"
|
||||
msgstr "M<>chten Sie wirklich diesen Eintrag l<>schen ?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:779
|
||||
#: src/calcurse.c:783
|
||||
msgid "Do you really want to delete this task ?"
|
||||
msgstr "M<>chten Sie wirklich diese Aufgabe l<>schen ?"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:819
|
||||
#: src/calcurse.c:823
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in del_item: no such type\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:857
|
||||
#: src/calcurse.c:861
|
||||
msgid "Enter the new ToDo item : "
|
||||
msgstr "Geben Sie die neue Aufgabe ein : "
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:878
|
||||
#: src/calcurse.c:882
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter start time ([hh:mm] or [h:mm]), leave blank for an all-day event : "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie den Beginn ein ([SS:MM] oder [S:MM]), lassen Sie die Felder frei "
|
||||
"f<>r ein t<>gliches Ereignis:"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:879
|
||||
#: src/calcurse.c:883
|
||||
msgid "Enter end time ([hh:mm] or [h:mm]) or duration (in minutes) : "
|
||||
msgstr "Geben Sie das Ende ein ([SS:MM] oder [S:MM]) oder Dauer (in Minuten) :"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:880
|
||||
#: src/calcurse.c:884
|
||||
msgid "Enter description :"
|
||||
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung ein :"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:881
|
||||
#: src/calcurse.c:885
|
||||
msgid "You entered an invalid start time, should be [h:mm] or [hh:mm]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie gaben eine ung<6E>litige Startzeit ein, die Zeit sollte das Format [S:MM] "
|
||||
"oder [SS:MM] haben"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:882
|
||||
#: src/calcurse.c:886
|
||||
msgid "You entered an invalid end time, should be [h:mm] or [hh:mm] or [mm]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie gaben eine ung<6E>ltige Endzeit an, die Zeit sollte das Format [S:MM] oder "
|
||||
"[SS:MM] oder [MM] haben"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:883
|
||||
#: src/calcurse.c:887
|
||||
msgid "Press [Enter] to continue"
|
||||
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:1085
|
||||
#: src/calcurse.c:1087
|
||||
msgid "Failed to open config file"
|
||||
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei nicht <20>ffnen"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:1086 src/calendar.c:192 src/io.c:134 src/io.c:377
|
||||
#: src/io.c:448
|
||||
#: src/calcurse.c:1088 src/calendar.c:192 src/io.c:134 src/io.c:378
|
||||
#: src/io.c:449
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue"
|
||||
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
|
||||
|
||||
#: src/calcurse.c:1162
|
||||
#: src/calcurse.c:1164
|
||||
msgid "FATAL ERROR in fill_config_var: wrong configuration variable format.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SCHWERER FEHLER in fill_config_var: falsches Format der "
|
||||
@@ -349,6 +349,27 @@ msgstr "W
|
||||
msgid "([>0<] for black & white)"
|
||||
msgstr "([>O<]) f<>r schwarz & wei<65>)"
|
||||
|
||||
#: src/day.c:312
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in day_popup_item: unknown item type\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/day.c:315
|
||||
msgid "Event :"
|
||||
msgstr "Ereignisse :"
|
||||
|
||||
#: src/day.c:319
|
||||
msgid "Appointment :"
|
||||
msgstr "Termin :"
|
||||
|
||||
#: src/day.c:371
|
||||
msgid "This item is recurrent. Delete (a)ll occurences or just this (o)ne ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/day.c:374
|
||||
msgid "[a/o] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/event.c:106
|
||||
msgid "FATAL ERROR in event_scan: date error in the event\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit f<>r das Ereignis\n"
|
||||
@@ -577,6 +598,7 @@ msgid "Delete:\n"
|
||||
msgstr "L<>schen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:182
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing 'D' deletes an element in the ToDo or Appointment list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -584,6 +606,10 @@ msgid ""
|
||||
"the hilighted item of either the ToDo or Appointment list will be \n"
|
||||
"removed from this list.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the item to be deleted is recurrent, you will be asked if you\n"
|
||||
"wish to suppress all of the item occurences or just the one you\n"
|
||||
"selected.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If the general option 'confirm_delete' is set to 'YES', then you will\n"
|
||||
"be asked for confirmation before deleting the selected event.\n"
|
||||
"Do not forget to save the calendar data to retrieve the modifications\n"
|
||||
@@ -601,11 +627,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vergessen Sie nicht die Kalenderdaten abzuspeichern, um die Ver<65>nderungen\n"
|
||||
"beim n<>chsten Start von Calcurse wieder zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/help.c:191
|
||||
#: src/help.c:194
|
||||
msgid "Add:\n"
|
||||
msgstr "Hinzuf<75>gen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:193
|
||||
#: src/help.c:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing 'A' allows you to add an item in either the ToDo or Appointment\n"
|
||||
"list, depending on which panel is selected when you press 'A'.\n"
|
||||
@@ -665,23 +691,44 @@ msgstr ""
|
||||
" o vers<72>umen Sie nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, wenn Sie\n"
|
||||
" beim n<>chsten Start von Calcurse Ihre Eingaben behalten m<>chten."
|
||||
|
||||
#: src/help.c:220
|
||||
#: src/help.c:223
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Repeat:\n"
|
||||
msgstr "Neu zeichnen:\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:222
|
||||
#: src/help.c:225
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing 'R' allows you to repeat an item in either the ToDo or\n"
|
||||
"Appointment list, depending on which panel is selected when you\n"
|
||||
"press 'R'.\n"
|
||||
"Pressing 'R' allows you to repeat an event or an appointment. You must\n"
|
||||
"first select the item to be repeated by moving inside the appointment\n"
|
||||
"panel. Then pressing 'R' will lead you to a set of three questions, with\n"
|
||||
"which you will be able to specify the repetition characteristics:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" o type: you can choose between a daily, weekly, monthly or\n"
|
||||
" yearly repetition by pressing 'D', 'W', 'M' or 'Y'\n"
|
||||
" respectively.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" o frequence: this indicates how often the item shall be repeated.\n"
|
||||
" For example, if you want to remember an anniversary,\n"
|
||||
" choose a 'yearly' repetition with a frequence of '1',\n"
|
||||
" which means it must be repeated every year. Another\n"
|
||||
" example: if you go to the restaurant every two days,\n"
|
||||
" choose a 'daily' repetition with a frequence of '2'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" o ending date: this specifies when to stop repeating the selected\n"
|
||||
" event or appointment. To indicate an endless \n"
|
||||
" repetition, enter '0' and the item will be repeated\n"
|
||||
" forever.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: the 'Repeat' and 'Delete' command can be mixed to create\n"
|
||||
" complicated configurations, as it is possible to delete only\n"
|
||||
" one occurence of a repeated item."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/help.c:226
|
||||
#: src/help.c:246
|
||||
msgid "Config:\n"
|
||||
msgstr "Einstellung:\n"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:228
|
||||
#: src/help.c:248
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pressing 'C' leads to the configuration submenu, from which you can\n"
|
||||
"select between color, layout, and general options.\n"
|
||||
@@ -711,11 +758,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Vergessen Sie bitte nicht Ihre Kalenderdaten abzuspeichern, um sie beim\n"
|
||||
"n<>chsten Start von Calcurse wieder zu erhalten."
|
||||
|
||||
#: src/help.c:238
|
||||
#: src/help.c:258
|
||||
msgid "Calcurse - text-based organizer"
|
||||
msgstr "Calcurse - textbasierender Terminkalender"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:240
|
||||
#: src/help.c:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (c) 2004-2006 Frederic Culot\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -749,7 +796,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Senden Sie Ihre Kritik oder Kommentare an : calcurse@culot.org\n"
|
||||
"Calcurse Homepage : http://culot.org/calcurse"
|
||||
|
||||
#: src/help.c:261
|
||||
#: src/help.c:281
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | help"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | Hilfe"
|
||||
@@ -797,26 +844,97 @@ msgid "FATAL ERROR in load_app: no event nor appointment found\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SCHWERER FEHLER in load_app: weder ein Ereignis noch ein Termin gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:376
|
||||
#: src/io.c:377
|
||||
msgid "Failed to open todo file"
|
||||
msgstr "AUfgabendatei kann nicht ge<67>ffnet werden"
|
||||
|
||||
#: src/io.c:446
|
||||
#: src/io.c:447
|
||||
msgid "Welcome to Calcurse. Missing data files were created."
|
||||
msgstr "Willkommen zu Calcurse. Nicht vorhandene Benutzerdaten werden erzeugt."
|
||||
|
||||
#: src/io.c:447
|
||||
#: src/io.c:448
|
||||
msgid "Data files found. Data will be loaded now."
|
||||
msgstr "Benutzerdaten gefunden. Daten werden geladen."
|
||||
|
||||
#: src/io.c:463
|
||||
#: src/io.c:464
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "Speicher..."
|
||||
|
||||
#: src/io.c:464
|
||||
#: src/io.c:465
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:316
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_event_scan: date error in the event\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in event_scan: fehlerhafte Zeit f<>r das Ereignis\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:348
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_item_inday: unknown item type\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:437
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_event_erase: no such event\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SCHWERER FEHLER in event_delete_bynum: kein solches Ereignis vorhanden\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_apoint_erase: no such appointment\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in apoint_delete_bynum: kein solcher Termin gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:505
|
||||
msgid "Enter the repetition type: (D)aily, (W)eekly, (M)onthly, (Y)early"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:506
|
||||
msgid "[D/W/M/Y] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:508
|
||||
msgid "Enter the repetition frequence:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:510
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The frequence you entered is not valid."
|
||||
msgstr "Den Tag, den Sie eingaben, ist ung<6E>ltig"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:512
|
||||
msgid "Enter the ending date: [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:513
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The entered date is not valid."
|
||||
msgstr "Den Tag, den Sie eingaben, ist ung<6E>ltig"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:515
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Possible formats are [mm/dd/yyyy] or '0' for an endless repetetition"
|
||||
msgstr "M<>gliche Formate f<>r das Argument sind : 'TT/MM/JJJJ' oder 'n'\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:516
|
||||
msgid "This item is already a repeated one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:517
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue."
|
||||
msgstr "[EINGABE]-Taste um fortzufahren"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_repeat_item: wrong item type\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
|
||||
|
||||
#: src/recur.c:618
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FATAL ERROR in recur_exc_scan: syntax error in the item date\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in load_app: syntaktischer Fehler im Datumseintrag\n"
|
||||
|
||||
#: src/todo.c:78
|
||||
msgid "FATAL ERROR in todo_delete_bynum: no such todo\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in todo_delete_bynum: Aufgabe nicht gefunden\n"
|
||||
@@ -833,67 +951,67 @@ msgstr "-- Bet
|
||||
msgid "-- Press 'P' for previous page --"
|
||||
msgstr "-- Bet<65>tige 'P' um zur letzten Seite zu gelangen --"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:370 src/utils.c:402
|
||||
#: src/utils.c:372 src/utils.c:406 src/utils.c:445
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:371 src/utils.c:403
|
||||
#: src/utils.c:373 src/utils.c:407 src/utils.c:446
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:373 src/utils.c:405
|
||||
#: src/utils.c:375 src/utils.c:409 src/utils.c:448
|
||||
msgid "Redraw"
|
||||
msgstr "Neu zeichnen"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:374 src/utils.c:406
|
||||
#: src/utils.c:376 src/utils.c:410 src/utils.c:449
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:376
|
||||
#: src/utils.c:378
|
||||
msgid "-/+1 Day"
|
||||
msgstr "-/+1 Tag"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:378
|
||||
#: src/utils.c:380
|
||||
msgid "-/+1 Week"
|
||||
msgstr "-/+ Woche"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:380 src/utils.c:418
|
||||
#: src/utils.c:382 src/utils.c:422 src/utils.c:459
|
||||
msgid "GoTo"
|
||||
msgstr "Gehe zu"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:382 src/utils.c:410
|
||||
#: src/utils.c:384 src/utils.c:414 src/utils.c:453
|
||||
msgid "Chg View"
|
||||
msgstr "<22>ndere Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:384 src/utils.c:422
|
||||
#: src/utils.c:386 src/utils.c:426 src/utils.c:463
|
||||
msgid "Config"
|
||||
msgstr "Einstellung"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:408
|
||||
#: src/utils.c:412 src/utils.c:451
|
||||
msgid "Up/Down"
|
||||
msgstr "Auf/Ab"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:412
|
||||
#: src/utils.c:416 src/utils.c:455
|
||||
msgid "Add Item"
|
||||
msgstr "Eintrag hinzuf<75>gen"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:414
|
||||
#: src/utils.c:418 src/utils.c:457
|
||||
msgid "Del Item"
|
||||
msgstr "Eintrag l<>schen"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:416
|
||||
#: src/utils.c:420
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:420
|
||||
#: src/utils.c:424 src/utils.c:461
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:448
|
||||
#: src/utils.c:491
|
||||
msgid "FATAL ERROR in date2sec: failure in mktime\n"
|
||||
msgstr "SCHWERER FEHLER in date2sec: Fehler in mktime\n"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:571
|
||||
#: src/utils.c:614
|
||||
msgid "Appointment"
|
||||
msgstr "Termin"
|
||||
|
||||
@@ -972,9 +1090,3 @@ msgstr "Fre"
|
||||
#: src/vars.c:63
|
||||
msgid "Sat"
|
||||
msgstr "Sam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event :"
|
||||
#~ msgstr "Ereignisse :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Appointment :"
|
||||
#~ msgstr "Termin :"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user