calcurse 2.4 released
This commit is contained in:
191
po/es.po
191
po/es.po
@@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.19 2008/12/18 20:38:51 culot Exp $
|
||||
# $calcurse: es.po,v 1.20 2008/12/27 10:31:16 culot Exp $
|
||||
#
|
||||
# Spanish translations for calcurse package.
|
||||
# Copyright (c) Jose Lopez <testinground@gmail.com> 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Calcurse 1.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: frederic@culot.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-18 21:35+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-12-27 11:29+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-10 08:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Jose Lopez <testinground@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -276,276 +276,286 @@ msgid ""
|
||||
"12/31/2037)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/calendar.c:360 src/custom.c:206 src/io.c:772 src/io.c:1141
|
||||
#: src/calendar.c:360 src/custom.c:207 src/io.c:772 src/io.c:1141
|
||||
#: src/io.c:1441 src/io.c:1461
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue"
|
||||
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:49
|
||||
#: src/custom.c:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wrong configuration variable format."
|
||||
msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:74
|
||||
#: src/custom.c:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "missing colors in config file"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:100
|
||||
#: src/custom.c:101
|
||||
msgid "wrong color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:141
|
||||
#: src/custom.c:142
|
||||
msgid "wrong color number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:147
|
||||
#: src/custom.c:148
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "wrong configuration variable format"
|
||||
msgstr "ERROR FATAL en fill_config_var: formato de la variable erroneo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:205
|
||||
#: src/custom.c:206
|
||||
msgid "Failed to open config file"
|
||||
msgstr "Fallo al abrir el fichero de configuradion (config)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:299
|
||||
#: src/custom.c:300
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "configuration variable unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERROR FATAL en custom_load_color: formato de configuracion de la variable "
|
||||
"erroneo.\n"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:356 src/custom.c:422 src/custom.c:952 src/io.c:1526
|
||||
#: src/custom.c:357 src/custom.c:372 src/custom.c:559 src/custom.c:1089
|
||||
#: src/io.c:1526
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:357
|
||||
#: src/custom.c:358
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:358
|
||||
#: src/custom.c:359
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposicion"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:359
|
||||
#: src/custom.c:360
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:360
|
||||
#: src/custom.c:361
|
||||
msgid "Notify"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:361
|
||||
#: src/custom.c:362
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:374
|
||||
msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
|
||||
msgstr "Selecciona la disposicion deseada en la proxima pantalla [pulsa INTRO]"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:376
|
||||
msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)"
|
||||
msgstr "('E'= citas y Eventos, 'C'= Calendario, 'T'= Tareas pendientes)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:378
|
||||
msgid " AC AT CA TA TC TA CT AT"
|
||||
msgstr " EC ET CE TE TC TE CT ET"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:380
|
||||
msgid " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT"
|
||||
msgstr " [1]ET [2]EC [3]TE [4]CE [5]TE [6]TC [7]ET [8]CT"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:423
|
||||
#: src/custom.c:373 src/custom.c:560
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:424
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:425 src/custom.c:956 src/utils.c:430
|
||||
#: src/custom.c:374 src/custom.c:562 src/custom.c:1093 src/utils.c:430
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:426 src/custom.c:957 src/utils.c:431
|
||||
#: src/custom.c:375 src/custom.c:563 src/custom.c:1094 src/utils.c:431
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Arriba/Abajo"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:427 src/utils.c:432
|
||||
#: src/custom.c:376 src/custom.c:564 src/utils.c:432
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:428 src/utils.c:433
|
||||
#: src/custom.c:377 src/custom.c:565 src/utils.c:433
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:453
|
||||
#: src/custom.c:378 src/utils.c:413
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:428
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | layout configuration"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:467
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this configuration menu, one can choose where panels will be\n"
|
||||
"displayed inside calcurse screen. \n"
|
||||
"It is possible to choose between eight different configurations.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"In the configuration representations, letters correspond to:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 'c' -> calendar panel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 'a' -> appointment panel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" 't' -> todo panel\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:561
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:590
|
||||
msgid "Foreground"
|
||||
msgstr "Color del texto"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:454
|
||||
#: src/custom.c:591
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Color del fondo"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:455
|
||||
#: src/custom.c:592
|
||||
msgid "(terminal's default)"
|
||||
msgstr "(el del terminal por defecto)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:491
|
||||
#: src/custom.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | color theme"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | color del tema"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:687
|
||||
#: src/custom.c:824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "unknown color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:702
|
||||
#: src/custom.c:839
|
||||
msgid "auto_save = "
|
||||
msgstr " auto_guardar = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:703
|
||||
#: src/custom.c:840
|
||||
msgid "confirm_quit = "
|
||||
msgstr "confirmar_salir = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:704
|
||||
#: src/custom.c:841
|
||||
msgid "confirm_delete = "
|
||||
msgstr "confirmar_borrar = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:705
|
||||
#: src/custom.c:842
|
||||
msgid "skip_system_dialogs = "
|
||||
msgstr "saltar_dialogos_sistema = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:706
|
||||
#: src/custom.c:843
|
||||
msgid "skip_progress_bar = "
|
||||
msgstr "saltar_barra_progreso = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:707
|
||||
#: src/custom.c:844
|
||||
msgid "week_begins_on_monday = "
|
||||
msgstr "empezar_semana_en_lunes = "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:708
|
||||
#: src/custom.c:845
|
||||
msgid "output_datefmt = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:709
|
||||
#: src/custom.c:846
|
||||
msgid "input_datefmt = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:716
|
||||
#: src/custom.c:853
|
||||
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:722
|
||||
#: src/custom.c:859
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before quitting)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de salir)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:728
|
||||
#: src/custom.c:865
|
||||
msgid "(if set to YES, confirmation is required before deleting an event)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se requiere confirmacion antes de borrar un evento)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:735
|
||||
#: src/custom.c:872
|
||||
msgid ""
|
||||
"(if set to YES, messages about loaded and saved data will not be displayed)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(si se fija en SI, no se mostraran los mensajes de carga y guardado de los "
|
||||
"datos)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:742
|
||||
#: src/custom.c:879
|
||||
msgid "(if set to YES, progress bar will not be displayed when saving data)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(si se fija en SI, no se mostrara la barra de progreso al salvar los datos)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:749
|
||||
#: src/custom.c:886
|
||||
msgid "(if set to YES, monday is the first day of the week, else it is sunday)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(si se fija en SI, el Lunes sera el primer dia de la semana, sino el Domingo)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:757
|
||||
#: src/custom.c:894
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(Format of the date to be displayed in non-interactive mode)"
|
||||
msgstr "(Formato de la fecha dentro de la barra de notificaciones)"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:763
|
||||
#: src/custom.c:900
|
||||
msgid "(Format to be used when entering a date: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:764
|
||||
#: src/custom.c:901
|
||||
msgid " 1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:789
|
||||
#: src/custom.c:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enter an option number to change its value"
|
||||
msgstr "Introduce un numero para cambiar su valor [Q para salir] "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:791
|
||||
#: src/custom.c:928
|
||||
msgid "(Press '^P' or '^N' to move up or down, 'Q' to quit)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:793 src/notify.c:528
|
||||
#: src/custom.c:930 src/notify.c:528
|
||||
msgid "Enter the date format (see 'man 3 strftime' for possible formats) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce el formato de la fecha (ver 'man 3 strftime' para los formatos\n"
|
||||
"posibles) "
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:795
|
||||
#: src/custom.c:932
|
||||
msgid "Enter the date format (1-mm/dd/yyyy, 2-dd/mm/yyyy, 3-yyyy/mm/dd) "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:801
|
||||
#: src/custom.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | general options"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:889
|
||||
#: src/custom.c:1026
|
||||
msgid "Undefined option!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:917
|
||||
#: src/custom.c:1054
|
||||
msgid "undefined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:953
|
||||
#: src/custom.c:1090
|
||||
msgid "Key info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:954
|
||||
#: src/custom.c:1091
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add key"
|
||||
msgstr "A<>adir elemento"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:955
|
||||
#: src/custom.c:1092
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Del key"
|
||||
msgstr "Borrar elemento"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:958
|
||||
#: src/custom.c:1095
|
||||
msgid "Prev Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:959
|
||||
#: src/custom.c:1096
|
||||
msgid "Next Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:983
|
||||
#: src/custom.c:1120
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "CalCurse %s | keys configuration"
|
||||
msgstr "Calcurse %s | opciones generales"
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:1044
|
||||
#: src/custom.c:1181
|
||||
msgid "Press the key you want to assign to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:1054
|
||||
#: src/custom.c:1191
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "This key is already in use for %s, please choose another one."
|
||||
msgstr "Este elemento es ya un elemento repetido."
|
||||
|
||||
#: src/custom.c:1082 src/io.c:1360
|
||||
#: src/custom.c:1219 src/io.c:1360
|
||||
msgid "Some actions do not have any associated key bindings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1879,10 +1889,6 @@ msgstr "Pulsa cualquier tecla para continuar..."
|
||||
msgid "out of memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:413
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/utils.c:414
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
@@ -2145,6 +2151,23 @@ msgstr "Tareas pendientes"
|
||||
msgid "no window selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pick the desired layout on next screen [press ENTER]"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Selecciona la disposicion deseada en la proxima pantalla [pulsa INTRO]"
|
||||
|
||||
#~ msgid "('A'= Appointment panel, 'C'= calendar panel, 'T'= todo panel)"
|
||||
#~ msgstr "('E'= citas y Eventos, 'C'= Calendario, 'T'= Tareas pendientes)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " AC AT CA TA TC TA CT AT"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " EC ET CE TE TC TE CT ET"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ " [1]AT [2]AC [3]TA [4]CA [5]TA [6]TC [7]AT [8]CT"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ " [1]ET [2]EC [3]TE [4]CE [5]TE [6]TC [7]ET [8]CT"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "FATAL ERROR in apoint_delete: no such type\n"
|
||||
#~ msgstr "ERROR FATAL en del_item: no exite ese tipo\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user