po/: Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <calcurse@cryptocrack.de>
This commit is contained in:
133
po/es.po
133
po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calcurse\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: bugs@calcurse.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 12:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-23 08:52+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-22 10:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/calcurse/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
@@ -154,67 +154,49 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "calcurse is not running\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to do:\n"
|
||||
msgstr "Tareas pendientes:\n"
|
||||
|
||||
msgid "completed tasks:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "to do:\n"
|
||||
msgstr "Tareas pendientes:\n"
|
||||
|
||||
msgid "next appointment:\n"
|
||||
msgstr "Proxima cita:\n"
|
||||
|
||||
msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
|
||||
msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Possible argument format are: '%s' or 'n'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Argument is not valid\n"
|
||||
msgid "invalid date: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Argument format for -s and --startday is: '%s'\n"
|
||||
msgid "invalid range: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Argument format for -r and --range is: 'n'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid priority: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Can not handle more than one regular expression."
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid export format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Could not compile regular expression."
|
||||
msgid "invalid filter mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Argument for '-x' should be either 'ical' or 'pcal'\n"
|
||||
msgid "cannot handle more than one regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Option '-S' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not compile regular expression: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Option '-l' must be used with either '-d', '-r', '-s', '-a' or '-t'\n"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "invalid date range: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The data files were reloaded successfully"
|
||||
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
|
||||
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue"
|
||||
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
|
||||
|
||||
msgid "There are unsaved modifications:"
|
||||
msgid "invalid argument combination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(d)iscard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(m)erge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(k)eep and cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[dmk]"
|
||||
msgid "cannot specify a range and an end date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export to (i)cal or (p)cal format?"
|
||||
@@ -275,6 +257,21 @@ msgstr "(el del terminal por defecto)"
|
||||
msgid "color theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(if set to YES, compact panels are used)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
msgid "Appointments"
|
||||
msgstr "Citas y eventos"
|
||||
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(specifies the panel that is selected by default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(if set to YES, automatic save is done when quitting)"
|
||||
msgstr "(si se fija en SI, se guardan automaticamente los datos al salir)"
|
||||
|
||||
@@ -537,25 +534,18 @@ msgid "Failed to close \"%s\" - %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not exist, create it now [y/n]? "
|
||||
msgid "%s does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "aborting...\n"
|
||||
msgstr "abortando...\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s successfully created\n"
|
||||
msgstr "%s creado con exito\n"
|
||||
|
||||
msgid "starting interactive mode...\n"
|
||||
msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
|
||||
|
||||
msgid "Problems accessing data file ..."
|
||||
msgstr "Problemas al acceder al fichero de datos..."
|
||||
|
||||
msgid "The data files were successfully saved"
|
||||
msgstr "Los archivos de datos se han salvado con exito"
|
||||
|
||||
msgid "Press [ENTER] to continue"
|
||||
msgstr "Pulsa [INTRO] para continuar"
|
||||
|
||||
msgid "failed to open appointment file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -580,6 +570,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "failed to open todo file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The data files were reloaded successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are unsaved modifications:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(d)iscard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(m)erge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(k)eep and cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[dmk]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to open key file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1219,10 +1227,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "ERROR setting first day of week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The day you entered is not valid (should be between 01/01/1902 and "
|
||||
"12/31/2037)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The day you entered is not valid"
|
||||
msgstr "La frecuencia que has introducido no es valida."
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter the day to go to [ENTER for today] : %s"
|
||||
@@ -1486,15 +1493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "yyyy-mm-dd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Calendario"
|
||||
|
||||
msgid "Appointments"
|
||||
msgstr "Citas y eventos"
|
||||
|
||||
msgid "TODO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unknown panel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1541,5 +1539,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove temporary backup..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exit"
|
||||
#~ msgstr "Salir"
|
||||
#~ msgid "Argument to the '-d' flag is not valid\n"
|
||||
#~ msgstr "El argumento pasado a la opcion -d no es valido\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr "abortando...\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s successfully created\n"
|
||||
#~ msgstr "%s creado con exito\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "starting interactive mode...\n"
|
||||
#~ msgstr "arrancando modo interactivo...\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user